| What I mean is, why don't you let Adrian deal with her problems, and why don't you do just whatever it is you need to do to worry about you right now? | Но я имел ввиду... почему бы тебе не позволить Эдриан самой решать свои проблемы, и почему бы тебе просто не сделать то, что тебя саму сейчас заботит? |
| Members of the jury, I must warn you, not to let the events of today taint what you would otherwise consider as solid evidence, and I also must direct that in contemplating your verdict, you disregard the fact | Члены жюри присяжных, должен предупредить вас, что вы не должны позволить событиям этого дня поставить под сомнение доказательства, которые вы иначе бы считали вескими, а также должен указать вам, что при вынесении вердикта вы не должны обращать внимание на тот факт, |
| Let your work speak for what you believe and love. | Позволить твоей работе рассказать о том, во что ты веришь и любишь. |
| Let you both sweat what the other is telling me. | Позволить вам обоим томиться в неизвестности, о чем же мне рассказывает другой. |
| Let someone else take charge every now and then. | Позволить и другим принимать ответственные решения. |
| John, Maybe This Time You Could Let Beth Take Care Of You. | Джон, может лучше позволить Бет позаботиться о вас. |
| Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection. | Позволить КЗЬ автоматически выбирать лучший режим записи. Рекомендуется. |
| Let the road take me where it wants me to go. | Позволить дороге вести меня, куда придется. |
| Let them die to keep her alive. | Позволить им умереть, чтобы она выжила. |
| Let them think I'm crazy. | Позволить им думать, что я сумасшедший. |
| because he and I... Because I felt something, and I let it get in the way of doing my job, and I couldn't fail him. | Потому что он и я... потому что у нас были чувства и я позволила ему выполнить свою работу и я не могла позволить провалиться ему. |
| Nuns who were reserved, and they tended to be more reserved than other normal people were told: don't be so reserved, let it all out, you are a good person you can afford to be who you really are, | Монахини, которые были замкнутыми, и они старались быть более замкнутыми чем обычные люди, им говорили - не будьте такими замкнутыми, позольте себе раскрыться, вы хороший человек и вы можете позволить себе быть тем кто вы есть на самом деле, |
| Let your words wash over him when I'm done. | Ты можешь позволить своим словам омывать его, когда я закончу. |
| Let the Dominion continue to send its fleets against us and we will annihilate them one by one. | Надо позволить Доминиону посылать свои флота против нас, и мы уничтожим их один за другим. |
| Let's get a house we can't afford and a dog that makes us angry. | Купим дом, который не можем себе позволить, заведем собаку, которая будет нас злить. |
| Let somebody else run this joint for a while. | Позволить кому-то другому управлять твои кабаком какое-то время. |
| Let you do the dirty work. | Позволить тебе сделать твою грязную работу. |
| Let him know what he's up against. | Позволить ему понять, с чем он столкнулся. |
| I just want to talk to you, Let you explain it to me. | Я просто хочу поговорить с тобой, позволить тебе объяснить это мне. |
| Let myself disappear into another person. | Позволить себе раствориться в другом человеке. |
| Let other countries live their lives where they choose to. | Позволить остальным странам жить так, как они решат. |
| Let this one truth die, Stephen. | Позволить этой правде погубить его, Стивен. |
| Let every nation tremble before his might. | Позволить каждому содрогнуться от его мощи. |
| "Let Nobby marry Georgie." | Вы можете позволить Нобби выйти за Джорджа Кэффина. |
| Let them go after they've seen the underground plant? | Позволить им уйти после того, как они видели подземный цех? |