Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Let - Позволить"

Примеры: Let - Позволить
I mean, I could've let them kill you, but I didn't, did I? В смысле, я могла бы позволить им убить Вас, но я же этого не сделала, не так ли?
In my experience, if you let a man break your nose, the next time, he tries to break your spine. Как подсказывает мне мой опыт, если позволить человеку сломать тебе нос, то в следующий раз он сломает тебе позвоночник
Or they could just be fans of the show who can't let you... let my paranoia run wild. Они могут быть лишь фанатами шоу, которые не могут позволить тебе... позволить моей паранойе выйти из под контроля
It's one thing to let him join the League and run off to Nanda Parbat, but - Another to let him kill? Одно дело позволить ему присоединиться к Лиге и сбежать в Нанда Парбат, и совершенно другое... позволить ему убивать?
Can't let his Johnson run the meeting and we can't, can't let him turn Mount Genesis into his own personal harem, OK? Не позволяй Джонсону идти на встречу, и мы не можем, не можем позволить ему обратить Генезис в свою собственность, понял?
You had someone who loved you unconditionally, and you threw that all away to let Chuck Bass decide when he's ready for you? У тебя был тот, кто любил тебя безо всяких условий и ты избавилась от всего этого чтобы позволить Чаку Бассу решать, когда он будет готов для тебя?
Are you actually asking me to let you march a forensic team back to Philadelphia City Hall, again in secret, as well as to mandate a Masonic Temple, arguably protected by first amendment religious freedoms, to turn over all its internal camera footage? Вы действительно просите позволить вашим криминалистам вернуться в Ратушу, снова тайком, а для Масонского храма, который, возможно, защищен Первой поправкой о свободе вероисповедания, полномочия просмотреть записи с их внутренних камер?
Be Lily Anne and angry the rest of your life, or do like me and let yourself grieve, really grieve, and end up happy with a guy like George Tucker. Быть Лили Энн и злиться остаток жизни, или же, как я, позволить себе погоревать, действительно погоревать, и в конечном итоге быть счастливой с парнем, как Джордж Такер.
Now, I'm going to take you to a place that I want you to guard, and this young man will try and get past you and you are not to let him. Теперь, я собираюсь отвести вас в место, которое я хочу, чтобы вы охраняли, и этот молодой человек попытается пройти мимо вас, и вы не должны позволить ему.
I couldn't let my "Tell all" become a "Tell none." Я не могла позволить моему "Расскажи всем" стать "Расскажи никому".
You were no match for him physically, But you couldn't let him leave, so what was handy? Вы с ним просто так не справились, но и уйти вы не могли ему позволить, так что же было под рукой?
Look, I am not giving you this money to let you kill yourself, Because I may hate you right now, but I love her, And you're her mother, and I am not letting go of my daughter. Послушай, я не дам тебе эти деньги, чтобы позволить тебе убить себя, потому что сейчас я могу ненавидеть тебя, но я люблю ее, а ты ее мама.
We need to go back to Carson Springs, but first, you need to let Roddy Turner go. Мы должны вернуться в Карсон Спрингс, но сначала, мы должны позволить Роди Тернеру уйти
Then why don't you just enjoy it for a while, and let him enjoy it? Так почему бы тебе просто не получать от этого удовольствие и не позволить ему то же самое?
You think... you're saying you think it's time... to let him go? ты думаешь... ты говоришь, что ты думаешь, что время... позволить ему уйти?
However, Entertainment Weekly explained the album's success this way: "What if Nickelback's decision to let the music speak for itself is, ironically, their biggest selling point of all?" Несмотря на преимущественно негативные отзывы, Entertainment Weekly объясняла успех альбома следующим образом: «Что будет, если решение Nickelback позволить музыке говорить самой за себя, по иронии судьбы, станет причиной больших продаж?»
"to let her be your star, you'd have no problem answering with a resounding 'yes, 'if it weren't..." "позволить ей стать твоей звездой", ты, без раздумий, отвечаешь ей утвердительным "да", если бы не...
First, apply the dictum of T.E. Lawrence (Lawrence of Arabia) that it is better to let "them" do it than it is to try to "do it better" for them. Во-первых, применить изречение Т. Е. Лоуренса (Лоуренса Аравийского), что лучше позволить «им» делать это, чем пытаться «сделать это лучше» для них.
A system that requires banks to accumulate more substantial buffers in good times so that they can let them run down in bad times makes sense both from a micro viewpoint and from a macro viewpoint. Система, которая требует, чтобы банки накопили более существенные запасы в хорошие времена, чтобы они могли позволить им уменьшаться в тяжелые времена, имеет смысл как с точки зрения микро-, так и с точки зрения макроэкономики.
For example, in order to arrive at the solution of "method 1", the random endpoints method, one can affix a spinner to the center of the circle, and let the results of two independent spins mark the endpoints of the chord. Например, для того чтобы прийти к решению в методе 1, методе случайных концов, можно прикрепить вращающийся указатель в центр круга и позволить результатам двух независимых вращений отмечать начальную и конечную точки хорд.
We have to let him go. Okay, so if it's "we," then you need my say-so, okay? Мы должны позволить ему уйти. хорошо, так если мы это "мы", тогда тебе необходимо моё согласие, понятно?
If Caffrey catches him and delivers him to you, would justice agree to let him return to New York and reinstate his old deal? Если Кэффри его поймает и передаст в ваши руки, согласится ли Министерство позволить ему вернуться в Нью-Йорк и возобновить его прежнюю сделку?
Listen, Raimes, I appreciate the help, but just... why don't you just let your parents be the parents, all right? М: Слушай, Реймс, я ценю твою помощь, но... почему бы тебе не позволить родителям быть просто родителями?
And it didn't change the fact that I still have this thing inside of me, same as you, but... no matter how scared or angry we are, we can't self-destruct, we can't let it sabotage our lives. И они не изменили того факта, что эта штука по-прежнему у меня есть - как и у тебя, - но неважно, какими бы напуганными и злыми мы ни были, мы не можем заниматься саморазрушением, мы не можем позволить ей портить нам жизнь.
The only choice we have is whether to finish her quickly, or let the demon tear her apart right in front of our eyes! Выбор у нас такой: либо убить ее самим, либо позволить демону у нас на глазах порвать её в клочья!