Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Let - Позволить"

Примеры: Let - Позволить
I can't let Spock die, can I, Bones? Я же не могу позволить Споку умереть, Боунс?
You open yourself up, and let Him guide you. это... открыть себя и... и позволить ему направлять себя.
But, but, if not, well, then, sugar you got to let that nightingale spread her wings and soar to her own beautiful tomorrow. Но, но, но если нет, то, милый, ... ты должен позволить этому соловью расправить крылья и улететь навстречу ее прекрасному будущему.
But I knew I couldn't let you hurt anymore, not if I can take it away. Но я знал, что больше не могу позволить вам страдать, не могу, если в моих силах забрать это.
I mean, just because we're over Josh doesn't mean we can let some trendy girl exploit him. Да. Только потому, что мы забыли Джоша, не означает, что мы можем позволить какой-то моднице использовать его.
Are you saying I should have let him have his way? Хотите сказать, я должен был позволить ему это?
Are you just going to let Keats get on with it, Guv? Ты просто собираешься позволить Китсу разбираться в с этим?
You were attacked, and you cannot let him get away with that! На тебя напали, и ты не можешь позволить ему избежать наказания за это.
Dawson Leery you're going to let these details get in the way? Доусон Лири, ты собираешься позволить всем этим деталям помешать тебё?
I mean, I've known you too long and seen you push away too many good things to let you push me away right now. Я к тому, что я знаю тебя слишком долго, я уже видел, как ты оттолкнула много всего хорошего, так что я не могу позволить тебе еще и оттолкнуть меня сейчас.
I think she was close to proving exactly what it is you've been up to since you got back, and you couldn't let that happen. Я думаю, она была близка к доказательству того, что ты задумала с того момента, как вернулась, и ты не могла этого позволить.
You may think me interfering, but I urge you to let Может, это и не мое дело, но я советую позволить
And you couldn't let her do that, could you? И вы не могли позволить ей так поступить, правда?
Caleb Jacob Haas is a dynamo... similar qualities to a performer, but a dynamo encapsulates a need to keep things at a fast pace rather than let them turn real or emotional. Калеб Джейкоб Хаас - активист, схожие черты с исполнителем, но у активиста есть нужда все делать быстро, вместо того, чтобы позволить им стать реальными или личными.
You have to dare to let go, you have to trust each other. Тогда нужно позволить допустить к себе и суметь довериться.
I won't let him sleep in some bus station. не могу ему позволить спать на лавке на автовокзале.
Why not let the new humans bear the sin of the human race? Дюнан: Почему не позволить новым людям взять на себя человеческие грехи?
Well, Napoleon did all right in his day, but I'd tell him the secret to that is never let your opponent fire that first shot. Ну, Наполеон для своего времени воевал неплохо, но я смог бы поделиться с ним секретом, как не позволить врагу совершить этот самый первый выстрел.
Why don't you guys just walk away, let nature take its course? Почему бы вам, ребята, просто не пройти мимо и позволить вещам идти своим чередом?
I'm scared. Dio... I can't let you continue to live! я тоже боюсь. я не могу позволить тебе остаться в этом мире!
If you had but a fraction of his strength you'd be big enough to let everything around you live. Если бы у тебя была бы хоть капелька силы Младшего Братца, ты был бы достаточно велик, чтобы позволить жить всем вокруг.
But... We couldn't let him keep the visitor's badge, ma'am. но... мы не могли позволить ему оставить себе бейдж, мэм
But I can't let them just eat me if I'm alone. Но я не могу позволить им съесть меня, если вы оставите меня одного.
The Daleks should have checked before they fitted it before they let the old man go. Далеки должны были проверить его, прежде чем устанавливать, прежде чем позволить старику уйти.
And they were more than happy to let Rayna bury her sword in his heart as long as they could put her in one of their cages. И они были более чем счастливы позволить Рейне похоронить свой меч в его сердце, пока они могут засунуть ее в одну из их клеток.