I thought you were going to let this one go through. |
Я думал, вы собирались позволить этому пройти. |
I can't let her go through with this. |
Я не могу позволить ей пройти через это. |
We can't let facts get in the way of a good story. |
Мы не можем позволить фактам встать на пути у интересной истории. |
I can't let you have it - it's actually quite valuable. |
Я не могу позволить нам ничего упустить - это действительно очень важно. |
I mustn't let you forget it. |
Я не должен позволить тебе забыть это. |
It's time you let Russell rest in peace, man. |
Пора позволить Расселу покоиться с миром, мужик. |
We spent $40 billion of oil revenue to let Thatcher screw the place up. |
Мы потратили 40 миллиардов долларов доходов от нефти, чтобы позволить Тэтчер обустроиться. |
I can't let you do this. |
Я не могу тебе позволить делать это. |
I think we need to let this thing go off. |
Думаю, нужно позволить ей взорваться. |
Plus you can't stand to let Hamilton Skales win. |
Кроме того, ты не можешь позволить Гамильтону Скейлзу одержать верх. |
I can't let you go to your lessons by bus. |
Я не могу позволить тебе ездить на автобусе на занятия. |
Try to just let go, I can't. |
Пытаюсь просто позволить этому случиться, я не могу. |
I couldn't let her suffer the consequences of what I'd done. |
Я не мог позволить ей страдать от последствий того, что сделал. |
We could let him come to us. |
Мы могли бы позволить ему присоединиться к нам. |
Can't afford to let my ego get in the way on this one. |
Я не могу позволить своему эго встать на пути в этом деле. |
I couldn't let them bully you. |
Не могла же им позволить издеваться над тобой. |
We need to let him have Katherine back. |
Нам нужно позволить ему вернуть Кэтрин. |
Why don't you let an agent shadow you at work. |
Почему бы не позволить агенту сопровождать вас на работе. |
He is more than willing to let animal control check for rats. |
Он больше, чем готов позволить проверку на крыс. |
I can't let her get away with this. |
Я не могу позволить ей выйти сухой из воды. |
I couldn't let him impeach me. |
Я не могла позволить им подвергнуть меня импичменту. |
So I want to let you see her |
Вот я и решил позволить тебе с ней повидаться. |
I basically had to punch myself in the face to let him win. |
Мне пришлось бить самого себя, чтобы позволить ему выиграть. |
You're afraid to let yourself be happy. |
Ты боишься позволить себе быть счастливым. |
You can't even let a little plant live. |
Ты не способна позволить жить даже маленькому деревцу. |