| I thought you were going to let this one go through. | Я думал, вы собирались позволить этому пройти. |
| I can't let her go through with this. | Я не могу позволить ей пройти через это. |
| We can't let facts get in the way of a good story. | Мы не можем позволить фактам встать на пути у интересной истории. |
| I can't let you have it - it's actually quite valuable. | Я не могу позволить нам ничего упустить - это действительно очень важно. |
| I mustn't let you forget it. | Я не должен позволить тебе забыть это. |
| It's time you let Russell rest in peace, man. | Пора позволить Расселу покоиться с миром, мужик. |
| We spent $40 billion of oil revenue to let Thatcher screw the place up. | Мы потратили 40 миллиардов долларов доходов от нефти, чтобы позволить Тэтчер обустроиться. |
| I can't let you do this. | Я не могу тебе позволить делать это. |
| I think we need to let this thing go off. | Думаю, нужно позволить ей взорваться. |
| Plus you can't stand to let Hamilton Skales win. | Кроме того, ты не можешь позволить Гамильтону Скейлзу одержать верх. |
| I can't let you go to your lessons by bus. | Я не могу позволить тебе ездить на автобусе на занятия. |
| Try to just let go, I can't. | Пытаюсь просто позволить этому случиться, я не могу. |
| I couldn't let her suffer the consequences of what I'd done. | Я не мог позволить ей страдать от последствий того, что сделал. |
| We could let him come to us. | Мы могли бы позволить ему присоединиться к нам. |
| Can't afford to let my ego get in the way on this one. | Я не могу позволить своему эго встать на пути в этом деле. |
| I couldn't let them bully you. | Не могла же им позволить издеваться над тобой. |
| We need to let him have Katherine back. | Нам нужно позволить ему вернуть Кэтрин. |
| Why don't you let an agent shadow you at work. | Почему бы не позволить агенту сопровождать вас на работе. |
| He is more than willing to let animal control check for rats. | Он больше, чем готов позволить проверку на крыс. |
| I can't let her get away with this. | Я не могу позволить ей выйти сухой из воды. |
| I couldn't let him impeach me. | Я не могла позволить им подвергнуть меня импичменту. |
| So I want to let you see her | Вот я и решил позволить тебе с ней повидаться. |
| I basically had to punch myself in the face to let him win. | Мне пришлось бить самого себя, чтобы позволить ему выиграть. |
| You're afraid to let yourself be happy. | Ты боишься позволить себе быть счастливым. |
| You can't even let a little plant live. | Ты не способна позволить жить даже маленькому деревцу. |