Can't let you race against these white folks. |
Не могу позволить тебе гонять против этих белых ребят. |
You should've let them kill me 'cause I'm not going to quit until this is over. |
Вам следовало позволить им убить меня, ибо я не остановлюсь, пока всё не закончится. |
This issue is so complicated, but... mmaybe we shhhould just let Kenny go in peace. |
Всё так сложно, что... может быть, нужно просто позволить Кенни умереть. |
We can't let something like this get into his hands. |
Мы не можем позволить попасть этому в его руки. |
Look, I persuaded them to let you stay here for the night. |
Послушай, я убедил их позволить тебе остаться здесь на ночь. |
Throw all our company cards on the table, and let the server pick one. |
Пойти куда-нибудь, посидеть от души, а затем всем сложить свои кредитки на стол, и позволить официанту выбрать одну. |
Yes, you should let him stay. |
Да, вы должны позволить ему остаться. |
l couldn't let you just - |
Ведь я же не могла позволить тебе просто так... |
Anyway, we can't let all this go to waste. |
Короче, нельзя позволить, чтобы всё это было зря. |
I guess it's time to let my little girl grow up. |
Наверное, пришло время позволить моей маленькой дочурке вырасти... |
I can't do anything that'll let people know who or what I am. |
Нельзя позволить людям узнать что я такое. |
I've been through too much hell to let that happen. |
Я через многое прошел, чтобы позволить этому случиться. |
I wasn't going to let you just ghost me again. |
Я не собиралась позволить тебе снова исчезнуть. |
You got to let fate take its course, or it comes back to haunt you. |
Ты должна позволить судьбе держать свой курс или же она отомстит тебе. |
I can't let them take him out without a victory lap. |
Я не могу позволить забрать его без моей победы. |
I am very sorry, but I simply cannot let that woman's daughter join the choir. |
Очень сожалею, но я просто не могу позволить дочери этой женщины петь в хоре. |
I was too afraid to say anything, but I can't let Kenny be sock-bathed for it. |
Я был слишком напуган, чтобы сказать что-либо, но я не могу позволить Кенни быть носками-мытым за это. |
I was going to let him do it. |
Я был готов позволить ему это. |
Actually, can't let you leave just yet. |
Вообще-то, я не могу позволить вам уйти. |
We ask that you let the CDC conduct a quick, completely painless scan. |
Мы просим Вас позволить ЦКЗ провести быстрое, совершенно безболезненное обследование. |
You can't let it get to you. |
Нельзя позволить, чтобы они достали тебя. |
Connor, you can't let her do this. |
Коннор, ты не можешь позволить ей сделать это. |
This woman may actually let her kids grow up without knowing their mother. |
Она может позволить своим детям расти не зная матери. |
And that's why you have to let Becky follow her heart. |
Вот почему ты должен позволить Бекки слушать свое сердце. |
I can't let you be arrested. |
Я не могу позволить, чтобы вас арестовали. |