| We simply cannot let rumour upset the big switch-on. | Мы просто не можем позволить слухам распространяться. |
| You can't let him touch you. | Вы не можете позволить ему прикоснуться к вам. |
| Can't let you have all the fun. | Не могу позволить вам получить всё удовольствие. |
| Anatoly, I can't let you steal these drugs. | Анатолий, я не могу позволить тебе украсть эти лекарства. |
| We can't let her get involved in this. | Нам нельзя позволить ей быть замешанной в этом. |
| It's time we let you live your life. | Мы должны позволить тебе жить своей жизнью. |
| Sorry, I can't let you read the contents. | К сожалению, я не могу позволить вам прочитать содержимое письма. |
| Not enough to let her move on with her life. | Недостаточно для того чтобы позволить ей жить своей жизнью. |
| Somebody who could save you... decides to let you die instead. | Тот, кто мог тебя спасти, решает позволить тебе умереть. |
| I can't let his men watch over me. | Я не могу позволить его людям за мной следить. |
| And I cannot let that happen. | А я не могу позволить этому произойти. |
| And I was not about to let a jury acquit Keppler so that he could molest more boys. | И я не мог позволить присяжным оправдать Кепплера что бы тот растлил ещё больше ребят. |
| I promise to let you go home before midnight. | Я обещаю тебе позволить вернуться до полуночи. |
| Those are deficits that could turn a crisis into a catastrophe and I refuse to let that happen. | Это - дефициты, которые могут превратить кризис в катастрофу, и я не могу позволить этому случиться. |
| Can't sit still and let him hold us hostage. | Мы не можем позволить ему держать нас в заложниках. |
| It only hurts if you let it. | Она навредит только если ей позволить. |
| You and I have to let Homeland handle this. | Мы с тобой должны позволить Нац. безопасности справиться с этим. |
| Can't let you have her, I'm afraid. | Боюсь не могу себе позволить это. |
| Isaac, we can't let him do this. | Айзек, мы не можем ему позволить это. |
| I mean, let you be alone with your family without me getting in the way. | Я имею ввиду, чтобы позволить тебе быть наедине со своей семьей без меня, стоящем у вас на пути. |
| As much as I appreciate your loyalty, I can't let you do this. | Спасибо за твою преданность, но я не могу этого позволить. |
| We can't let him be friends with us. | Мы не можем позволить ему подружиться с нами. |
| We can't let Zoom destroy another building. | Мы не можем позволить Зуму разрушить ещё одно здание. |
| We can't let you do that. | Идём. Мы не можем вам позволить. |
| But as long as my son seemed happy, I decided to let him live in blissful ignorance. | Но пока мой сын казался счастливым, я решила позволить ему жить в блаженном невежестве. |