Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Let - Позволить"

Примеры: Let - Позволить
We are going to let the night watchman deliver the money. Мы собираемся позволить ночному сторожу доставить деньги.
The only way to survive this is to let the politicians sort it out. Единственный способ выжить, это позволить местной полиции разобраться с этим.
All I'm saying is you can't let this defeat you. Я просто говорю, что ты не можешь позволить себя победить.
Sounds like the perfect reason to let Murphy jump in. Звучит, как отличный повод позволить Мерфи действовать.
I tried to convince Robin to let you die, but he just wouldn't listen to reason. Я пыталась убедить Робина позволить тебе умереть, но он не захотел слушать мои аргументы.
We weren't going to let you stay home alone on your birthday. Не могли же мы позволить тебе провести день рождения в пустом доме.
If Tino wants to do time to protect his boss, I'm inclined to let him. Если Тино решил мотать срок, чтобы защитить босса, я склонен позволить ему это.
Now, I can only let a certain kind of girl stay there. Я могу позволить там жить лишь девушке определённого типа.
I can't let you just go back to America without saying anything. Я не могу позволить тебе вернуться в Америку, ничего не сказав.
I can't let him get in touch with Schlömer. Я не могу позволить ему встретиться с сестрой Шлёмер.
I think we should let them. Думаю, мы должны позволить им.
We've decided to let Rusty stay in the fraternity. Мы решили позволить Расти остаться в братстве.
Wish I'd stayed there last night, let Gemma go to the party. Надо было мне там остаться, позволить Джемме пойти на вечеринку.
Clinton should let the markets transform America, not politics. Клинтон должен позволить рынку а не политике изменить Америку.
We can't let Fost and Found and all of this distract you from your school work. Мы не можем позволить "Усыновленным и найденным" отвлекать тебя от школьной работы.
You can't let one bad experience ruin everything. Ты не можешь позволить одному неудачному опыту разрушить всю жизнь.
I'm sorry, but I can't let you in there without authorization. Простите, но я не могу позволить Вам быть там без разрешения.
You can't let them send five of us home over this, Liam. Вы не можете позволить исключить 5 из нас из-за этого, Лиам.
I can't just let Roan kill you. Я не могу позволить рОану убить тебя.
We cannot let her stop us. Мы не можем ей позволить остановить нас.
So I'm going to let all of you control this game using your voices. Я собираюсь позволить вам всем управлять этой игрой, используя ваши голоса.
We can't let Alonso on would die. Мы не можем позволить Алонсо отправиться на корабль.
Well, in my experience, Ma'am, it's best to let these things develop naturally. Ну, по моему опыту, лучше всего позволить таким вещам развиваться самостоятельно.
Maybe I should've let him stay here longer until he found something nicer. Надо было позволит позволить ему остаться, пока он не нашёл себе что-нибудь получше.
So, let's not quibble about whether we can afford to fund climate change. Так давайте не будем обсуждать, можем ли мы позволить себе финансировать изменение климата.