| We are going to let the night watchman deliver the money. | Мы собираемся позволить ночному сторожу доставить деньги. |
| The only way to survive this is to let the politicians sort it out. | Единственный способ выжить, это позволить местной полиции разобраться с этим. |
| All I'm saying is you can't let this defeat you. | Я просто говорю, что ты не можешь позволить себя победить. |
| Sounds like the perfect reason to let Murphy jump in. | Звучит, как отличный повод позволить Мерфи действовать. |
| I tried to convince Robin to let you die, but he just wouldn't listen to reason. | Я пыталась убедить Робина позволить тебе умереть, но он не захотел слушать мои аргументы. |
| We weren't going to let you stay home alone on your birthday. | Не могли же мы позволить тебе провести день рождения в пустом доме. |
| If Tino wants to do time to protect his boss, I'm inclined to let him. | Если Тино решил мотать срок, чтобы защитить босса, я склонен позволить ему это. |
| Now, I can only let a certain kind of girl stay there. | Я могу позволить там жить лишь девушке определённого типа. |
| I can't let you just go back to America without saying anything. | Я не могу позволить тебе вернуться в Америку, ничего не сказав. |
| I can't let him get in touch with Schlömer. | Я не могу позволить ему встретиться с сестрой Шлёмер. |
| I think we should let them. | Думаю, мы должны позволить им. |
| We've decided to let Rusty stay in the fraternity. | Мы решили позволить Расти остаться в братстве. |
| Wish I'd stayed there last night, let Gemma go to the party. | Надо было мне там остаться, позволить Джемме пойти на вечеринку. |
| Clinton should let the markets transform America, not politics. | Клинтон должен позволить рынку а не политике изменить Америку. |
| We can't let Fost and Found and all of this distract you from your school work. | Мы не можем позволить "Усыновленным и найденным" отвлекать тебя от школьной работы. |
| You can't let one bad experience ruin everything. | Ты не можешь позволить одному неудачному опыту разрушить всю жизнь. |
| I'm sorry, but I can't let you in there without authorization. | Простите, но я не могу позволить Вам быть там без разрешения. |
| You can't let them send five of us home over this, Liam. | Вы не можете позволить исключить 5 из нас из-за этого, Лиам. |
| I can't just let Roan kill you. | Я не могу позволить рОану убить тебя. |
| We cannot let her stop us. | Мы не можем ей позволить остановить нас. |
| So I'm going to let all of you control this game using your voices. | Я собираюсь позволить вам всем управлять этой игрой, используя ваши голоса. |
| We can't let Alonso on would die. | Мы не можем позволить Алонсо отправиться на корабль. |
| Well, in my experience, Ma'am, it's best to let these things develop naturally. | Ну, по моему опыту, лучше всего позволить таким вещам развиваться самостоятельно. |
| Maybe I should've let him stay here longer until he found something nicer. | Надо было позволит позволить ему остаться, пока он не нашёл себе что-нибудь получше. |
| So, let's not quibble about whether we can afford to fund climate change. | Так давайте не будем обсуждать, можем ли мы позволить себе финансировать изменение климата. |