Just let my whole life go? |
Просто позволить всему идти своим чередом? |
How could you let him watch the tape? |
Как ты мог позволить ему смотреть кассету! |
You'll save the world to let her live? |
Ты спасешь мир, чтобы позволить ей жить? |
How could you let her do this? |
Как ты могла позволить ей это? |
Fine, but you better let her have it! |
Отлично, но тебе лучше позволить ей получить это! |
I can't let you forget who you are. |
Я не могу позволить тебе забыть, кто ты |
How could you let him do that? |
Как ты мог позволить ему это? |
How could you let him do it, v.? |
Как ты могла позволить ему сделать это, Ви? |
I think we've come too far to let you do this alone. |
Я думаю, мы зашли слишком далеко, чтобы позволить тебе проделать это одному! |
You - you have to just let Riley ask the willow to come back. |
Ты... Ты должен просто позволить Райли пригласить иву вернуться. |
Well, then you shouldn't have let her fire me! |
Ну, тогда тебе стоило позволить ей отстранить меня от дела! |
How could he let that happen? |
Кон он может позволить этому случиться? |
How could he let that happen? |
Как он может позволить этому случиться? |
Celia tries to get Rodolfo to let her stay with him but he drugs her and puts her on a bus to Texas. |
Силия просит Рудольфо позволить остаться с ним, но тот накачивает её наркотиками и отправляет в автобусе в Техас. |
Your plan isn't really to let Audrey kill you. |
Твой план, ведь, не в том, чтобы позволить Одри убить тебя? |
How can you let your kids see you like that? |
Как ты можешь позволить своим детям видеть тебя в таком состоянии. |
These people... can we really let them do this? |
Эти люди... мы действительно можем позволить им это сделать? |
Give me a chance to let you love me, OK? |
Дай шанс позволить тебе любить меня, хорошо? |
You'll understand that I can't let you drive away from the scene if you're refusing to be breathalysed. |
Ты же понимаешь, что я не могу позволить тебе уехать с места аварии, если ты отказываешься пройти алкотест. |
We can't let Christmas hog all the holiday fun! |
Нельзя позволить Рождеству оттянуть всё внимание на себя! |
Are you going to let that old news get in the way of a little charity? |
Ты собираешься позволить прошлому встать на пути небольшой благотворительности? |
How can you let him play here? |
Как вы можете позволить ему играть здесь? |
And I live with that every day, and I fight like hell to control it and not to let it destroy me. |
И я живу с этим каждый день, изо всех сил пытаясь не потерять контроль и позволить этому себя уничтожить. |
Why not let him try to make something? |
Почему бы не позволить ему попытаться что-то сделать? |
And let the Klingons know they succeeded in wiping out our warp engines? |
И позволить клингонам убедиться, что им удалась диверсия с приводами? |