Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Let - Позволить"

Примеры: Let - Позволить
Just let my whole life go? Просто позволить всему идти своим чередом?
How could you let him watch the tape? Как ты мог позволить ему смотреть кассету!
You'll save the world to let her live? Ты спасешь мир, чтобы позволить ей жить?
How could you let her do this? Как ты могла позволить ей это?
Fine, but you better let her have it! Отлично, но тебе лучше позволить ей получить это!
I can't let you forget who you are. Я не могу позволить тебе забыть, кто ты
How could you let him do that? Как ты мог позволить ему это?
How could you let him do it, v.? Как ты могла позволить ему сделать это, Ви?
I think we've come too far to let you do this alone. Я думаю, мы зашли слишком далеко, чтобы позволить тебе проделать это одному!
You - you have to just let Riley ask the willow to come back. Ты... Ты должен просто позволить Райли пригласить иву вернуться.
Well, then you shouldn't have let her fire me! Ну, тогда тебе стоило позволить ей отстранить меня от дела!
How could he let that happen? Кон он может позволить этому случиться?
How could he let that happen? Как он может позволить этому случиться?
Celia tries to get Rodolfo to let her stay with him but he drugs her and puts her on a bus to Texas. Силия просит Рудольфо позволить остаться с ним, но тот накачивает её наркотиками и отправляет в автобусе в Техас.
Your plan isn't really to let Audrey kill you. Твой план, ведь, не в том, чтобы позволить Одри убить тебя?
How can you let your kids see you like that? Как ты можешь позволить своим детям видеть тебя в таком состоянии.
These people... can we really let them do this? Эти люди... мы действительно можем позволить им это сделать?
Give me a chance to let you love me, OK? Дай шанс позволить тебе любить меня, хорошо?
You'll understand that I can't let you drive away from the scene if you're refusing to be breathalysed. Ты же понимаешь, что я не могу позволить тебе уехать с места аварии, если ты отказываешься пройти алкотест.
We can't let Christmas hog all the holiday fun! Нельзя позволить Рождеству оттянуть всё внимание на себя!
Are you going to let that old news get in the way of a little charity? Ты собираешься позволить прошлому встать на пути небольшой благотворительности?
How can you let him play here? Как вы можете позволить ему играть здесь?
And I live with that every day, and I fight like hell to control it and not to let it destroy me. И я живу с этим каждый день, изо всех сил пытаясь не потерять контроль и позволить этому себя уничтожить.
Why not let him try to make something? Почему бы не позволить ему попытаться что-то сделать?
And let the Klingons know they succeeded in wiping out our warp engines? И позволить клингонам убедиться, что им удалась диверсия с приводами?