Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Let - Позволить"

Примеры: Let - Позволить
I'm sorry to say I cannot let you defect. Мне жаль это говорить, но я не могу позволить ваш побег.
I mean, I respect you all enough to let you hate yourselves, but I respect myself too much to let you hate my school. В смысле, я уважаю вас всех достаточно, чтобы позволить вам ненавидеть себя, но я слишком сильно уважаю себя, чтобы позволить вам ненавидеть мою школу.
I said I was going to leave you alone and let you make your own decision, I'll leave you alone and let you make your own decision. Я сказал, что собираюсь оставить тебя одного и позволить тебе принимать собственные решения, поэтому я оставляю тебя и позволяю тебе самому принимать решения.
And in one sentence, he lifted me, put me back on my feet, and taught me that leaders can let you fail and yet not let you be a failure. И одним предложением, он поднял меня, поставил на ноги, он научил меня, что лидеры могут позволить тебе ошибиться, но не позволят тебе проиграть.
If you let that hate destroy who you are, then you lose everything, and we can't - we cannot let that happen to us. Если ты позволишь ненависти поглотить тебя, тогда ты потеряешь все, и мы не можем... не можем позволить этому случиться с нами.
Oliver, what does it take to get you to let your hair down and let yourself have a little fun? Оливер, что надо сделать для того, чтобы растормошить вашу безупречную причёску, и позволить себе немного развлечься?
Am I willing to let my business perish, to let the life I've made for my daughter be destroyed by greed and stupidity? Готов ли я поставить под удар своё дело, чтобы позволить жадности и глупости разрушить жизнь моей дочери?
No, we cannot let her stay... because if we let her stay, she will stay here forever. Нет, мы не можем позволить ей остаться... потому что, если мы позволим ей остаться, она останется здесь навсегда.
Thus, let national negotiators, local leaders, and communities determine what their economic needs and priorities are, and let insurgents determine their preferred venue for reintegration. Таким образом, нужно позволить национальным переговорщикам, местным лидерам и общинам определить то, в чем нуждается их экономика и какие у нее приоритеты, а также позволить повстанцам определить предпочтительное для них место для реинтеграции.
You must not let that happen. "Must let happen." Ты должен не позволить этому случиться.
The way ahead, while confronted with risks and challenges, represents a moment of historic opportunity that we cannot let go by. Предстоящий путь, хотя он и сопряжен с опасностями и сложностями, представляет историческую возможность, которую мы не можем позволить себе упустить.
Then why not let society do that? Так почему бы не позволить обществу казнить его?
So you think we should just let the building disappear? Ты считаешь, что должны позволить зданию просто исчезнуть?
No. No. No, I can't let you go outside. Нет, нет, я не могу позволить вам выйти на улицу.
Casey, we cannot let her access the information on that computer. Кейси, мы не можем позволить ей добраться до информации на этом компьютере
Why don't we just let her decide? Почему нам всем просто не позволить ей решать?
I was going to let you go through with it, but in the end, my conscience got the better of me. Я собирался позволить Вам закончить с этим, но, в конце концов, Моя совесть взяла верх.
Brother Cat, you can't let them go ты не можешь позволить им уйти.
What? You will just let it go? Ты хочешь позволить этому просто продолжаться?
This year I decided to let someone else do the work so I could concentrate on what's really important. В этом году я решил позволить другим поработать, а сам сосредоточился на более важных вещах.
You can't let them run around inside of dead people! Ты не можешь позволить им жить внутри мёртвых людей!
Othman has agreed to allow an ambulance to approach the cabin and let at least one other family member help evacuate the injured child to receive medical treatment. Отмен согласился позволить скорой помощи приблизиться к хижине и позволить по крайней мере одному члену семьи помочь эвакуировать раненного ребёнка для получения медицинского лечения.
Are you willing to let the trust fund go completely broke? Вы готовы позволить трастовому фонду полностью обанкротится?
This is why I promised his mother I'd make him an investigator instead of let him go on the front lines. Поэтому я обещал его матери что сделаю его следователем вместо того, чтобы позволить ему быть на линии огня.
The really sad thing is that Connor wanted to let Mimi win because her impetigo had been flaring up again. Но самое грустное, что Коннор хотел позволить Мими выиграть, потому что у неё снова началось обострение импетиго.