Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Let - Позволить"

Примеры: Let - Позволить
You can't let Karen down, baby or no baby. Вы не можете позволить Карен вниз, ребенок или не ребенок.
How can you let him be responsible for something like that? Как Вы можете позволить ему пройти через такое?
Look, we all knew Tim Ifield, but it's important we don't let our emotions get on top of us. Послушайте, все мы знали Тима Айфилда, но важно не позволить эмоциям взять верх.
We can't let the Republicans control both houses of Congress. мы не можем позволить республиканцам контролировать обе палаты Конгресса.
I can't let them get that book, because if they do, they'll use the book to summon a bigger demon. Нельзя им позволить её найти, иначе с помощью книги они вызовут большого демона.
My pride won't have it. I can't let you simply walk away. Моя гордость этого не допустит. я не могу позволить тебе уйти.
Can you just let her be, Cyril? Можешь просто позволить ей быть, Кирилл?
Sara... Look, I cannot let you go out there tomorrow, knowing that you could get killed. Я не могу позволить тебе пойти с нами завтра, зная, что ты можешь умереть.
But now... it's time for me to let you be one for everyone else. Но теперь... настало время позволить тебе быть героем и для других.
How did we let him go, Bryan? Как мы могли позволить ему уйти, Брайан?
Should I let my family distract me? Должна ли я позволить семье отвлекать меня?
I couldn't let him take me off the case because the man I was hunting... was me. Нельзя позволить ему передать дело другому, потому что охотился я... на самого себя.
So I'm just supposed to let you cry, then? То есть я просто должен позволить тебе плакать?
Lieutenant, if we want to find out who she is, we have to let her go. Лейтенант, если мы хотим узнать кто она, мы должны позволить ей уехать.
Should I have let myself get killed? Я должна была позволить убить себя?
It shows a lot of care for what you had to let people be free for the future. Это показывает, как ты заботишься о том, чтобы позволить людям быть более открытыми для будущего.
Gabi, that's very sweet, but I can't let you do that. Габи, это очень мило, но я не могу позволить тебе сделать это.
But if I have learned one thing at Pineview, it is that sometimes you have to let other people help in order to alleviate your burdens. Но чему я научился в Пайнвью, так это тому, что иногда ты должен позволить людям помочь, чтобы облегчить свою ношу.
How could you let her take the TV Guide? Как ты мог позволить ей взять ТВ Гид?
As a man responsible for security, I cannot let comrade chairman go to South Korea when I know there is a cause for danger there. Как сотрудник службы безопасности, я не могу позволить Вождю отправиться в Южную Корею, зная об угрозе.
You can't let him have a sugar stash, in the middle of his room, under his bed. Ты не можешь позволить ему иметь заначку сахар, в середине его комнате, под его кроватью.
We can't let Çetin betray us like that Мы не можем позволить Четину предавать нас подобным образом.
Mr Garnier preferred to convict an innocent man rather than let another judge undermine him Месье Гарнье предпочёл осудить невинного человека, чем позволить другому судье подорвать его авторитет.
If they'd let him top himself, they would have done the world a favour. Если бы они позволить ему наверх себя, они сделали бы мир пользу.
How could you let them slip out of the house? Как ты мог позволить им сбежать из дома?