Look, you can't just let him die. |
Слушайте, вы не можете позволить ему умереть? |
But it's up to that individual to make a choice... either let the darkness fester and grow or... let the light inside shine through and vanquish the darkness. |
Но каждый человек сам делает выбор... позволить тьме изводить тебя и расти или... позволить свету освещать всё изнутри и победить тьму. |
We can 't let that happen to the social safety net that we have labored as a society to pitch. |
Мы не можем позволить, чтобы это случилось с сетью социальной безопасности, над которой мы трудились как и общество на поле. |
And in one sentence, he lifted me, put me back on my feet, and taught me that leaders can let you fail and yet not let you be a failure. |
И одним предложением, он поднял меня, поставил на ноги, он научил меня, что лидеры могут позволить тебе ошибиться, но не позволят тебе проиграть. |
You know, you let it flow, then you can... you can let the orchestra then later come in with all its anger and fury. |
Знаешь, отпустишь его, и сможешь, сможешь позволить оркестру тогда уже вступить, со всей злостью и яростью. |
And if there's one thing I've learned about chasing Jangles all these years is, you can't let it consume you. |
Если и есть что-то, чему я научился, преследуя Перезвона все эти годы, ты не можешь позволить этому поглотить тебя. |
Are you going to let his love go to waste? |
Ты собираешься позволить его любви уйти в никуда? |
True, but we can't let Kyle come in the way of what's rightfully ours. |
Да, но мы не можем позволить Кайлу помешать нам добиться своей цели. |
I can't let you die until I'm done with you. |
Я не могу позволить тебе умереть, пока мы не сойдемся. |
But you can't let Roy heal anyone, all right? |
Но ты не должен позволить Рою исцелять кого-то. |
No, I mean don't let someone else's rules get in the way of working with a writer you're passionate about. |
Нет, я говорю о том, что нельзя позволить чужим правилам, встать на твоем пути к автору, которого ты обожаешь. |
Seems like you don't have a choice but to let Chris work at the brewery until Peter finds a new job. |
Похоже, у тебя нет вариантов, кроме как позволить Крису работать на пивоварне, пока Питер ищет работу. |
I realize I'm not your ideal candidate for blood brother, but the procedure was too dangerous I couldn't let anyone risk it. |
Я понимаю, что не гожусь тебе в родные братья, но процедура была слишком опасной, я не мог позволить никому рисковать. |
How could I have let this happen? |
Как я мог позволить этому случиться? |
We can't let her get away with it! |
Мы не можем позволить ей остаться безнаказанной. |
I couldn't let you go off to that ghastly continent without a farewell. |
Я не могу позволить тебе уехать на этот ужасный континент без прощания |
That's why I can't let you waste your time or your resources trying to get me off of this ship when it's in play. |
Поэтому я не могу позволить вам терять время или ресурсы, пытаясь вывести меня с корабля когда он на кону. |
I'm just saying if this thing goes south, we can't let the word get out we were involved in this. |
Я просто говорю... если все это провалится, мы не можем позволить просочиться информации, что мы замешаны в этом. |
I couldn't let him give in to his girl. |
Я не мог позволить ему податься на его девушку |
It's the first time I just - l wanted to let somebody else take care of it. |
Впервые за очень долгое время мне захотелось свернуться калачиком, снова стать ребенком и позволить кому-то другому позаботиться обо всем. |
You couldn't afford to let him go to the transit authority with what he knew. |
Ты не мог позволить ему пойти в трунспортное управление с тем, что он знал. |
You can't just let him dump his life savings into this house for you, if you might not even be there to live in it. |
Ты не можешь ему позволить выкинуть все свои сбережения на этот дом для тебя, если ты возможно даже не собираешься жить в нем. |
And let one of you kill me in my sleep? |
И позволить одному из вас убить меня во сне? |
She can't let him walk into it. |
Она не может позволить ему идти туда |
I can't afford to let it. |
Я не могу позволить себе это. |