| Shawn, you need to let the pinata thing go. | Шон, тебе нужно позволить пиньяте уйти в прошлое. |
| He couldn't let Barnes live, so he went there, beat him and drowned him. | Он не мог позволить Барнсу жить, поэтому он поехал туда, ударил его и утопил. |
| Mr. Shue, you cannot let this abomination happen to the most beautiful story ever told. | Мистер Шу, вы не можете позволить этой мерзости испортить самую прекрасную в мире историю. |
| I didn't love myself enough to let you love me. | Я недостаточно любила саму себя, чтобы позволить тебе любить меня. |
| You have to just let her come to you. | Ты должен позволить ей прийти к тебе. |
| You can't let it send you under. | Ты не можешь позволить этому победить тебя. |
| I couldn't let her go. | Я не мог позволить ей уйти. |
| I suggest you let him do his job. | Я предлагаю вам позволить ему делать его работу. |
| I couldn't let that thing live. | Я не могу позволить жить этому созданию. |
| I can't let you stand in the way. | Я не могу позволить тебе помешать мне. |
| Frankie, we should just let this guy keep talking. | Френки, нам нужно просто позволить этому парню продолжить болтать. |
| Just try not to let it change what the two of you already have. | Просто постарайся не позволить изменить то, что у вас двоих уже есть. |
| No, you just have to let the knife do the work for you. | Нет, тебе просто надо позволить ножу сделать всю работу. |
| Yes, Mr. Statton is well aware of how risky it can be to let emotions cloud his better judgment. | Да, мистеру Статтону хорошо известно, насколько опасно позволить эмоциям затмить трезвый рассудок. |
| All you need to do now is gently pull the bow and let the dress fall away. | Все, что тебе нужно сделать сейчас, осторожно потянуть бантик и позволить платью упасть. |
| And I like hanging out with you and everything... but I can't let this go on any further. | Мне нравится проводить с тобой время, но я не могу позволить этому зайти дальше. |
| To let the world see who you really are. | Позволить всему миру увидеть, каков ты на самом деле. |
| I'm asking you to make an exception and let this man see his daughter before he dies. | Я прошу вас сделать исключение и позволить этому человеку увидеть его дочь перед тем как он умрет. |
| We can't let you die. | Мы не можем позволить тебе умереть сейчас, ясно? |
| We couldn't just let them escape. | Мы не могли только позволить им убегать. |
| I should never have let you come. | Я не должен был позволить тебе прийти. |
| You know, we can't let one bad apple ruin your work. | Нельзя позволить одной паршивой овце разрушить весь ваш труд. |
| It's easy to let the job become your life. | Легко позволить работе стать твоей жизнью. |
| But you do have to let him live. | Но ты должна позволить ему жить. |
| We can't just let her walk away from it. | Нельзя позволить ей отказаться от него. |