| I should have never let you talk me into this. | Я не должен был позволить тебе уговорить меня на это. |
| But if you could do me a favor and let him back in... | Но не мог бы ты ему позволить вернуться в казино... |
| I want to plant listening devices in the club and let them incriminate themselves. | Я хочу установить прослушку в клубе и позволить им самим обличить себя. |
| I couldn't let him walk away. | Я не мог позволить ему уйти. |
| I could not let the fungus escape the lab. | Я не мог позволить распространиться грибку. |
| I'm afraid I can't let you get ahold of that baby. | Румпельштильцхен, боюсь, я не могу позволить тебе схватить этого ребенка. |
| We can't let her choose from four insane majors. | Мы не можем позволить ей выбирать из четырех нереальных специальностей. |
| We must not let them take our hearts. | Мы не должны позволить им забрать наши сердца. |
| Marshall, I can't let you waste a suit this nice fighting a losing battle for our planet's survival. | Маршалл, я не могу позволить тебе растрачивать костюм такой красоты на борьбу лузеров за выживание нашей планеты. |
| And I can't let cats take the fall anymore. | И не могу позволить, чтобы кошек и дальше винили во всем... |
| I know they're painful, but she can't let that scar tissue... | Я знаю, они болезненные, но мы не можем позволить рубцовой ткани... |
| I would not have let that patient get hurt. | Я могла не позволить нанести вред пациентке. |
| And once someone does that, it's hard to let 'em back in. | И когда кто-то так поступает, тяжело позволить им вернуться. |
| I can't let her leak the story. | Я не могу позволить ей сливать историю. |
| They should at least let him take doyle with him. | Они, по крайней мере, могли бы позволить ему взять Дойла с собой. |
| You just have to be yourself and let a sweet girl see that side of you. | Нужно быть самим собой позволить славной девушке увидеть тебя с этой стороны. |
| No, no. I can not let go. | Нет, нет, я не могу позволить тебе ничего мне показывать. |
| To let you tell your story and risk setting mankind at each other's throats again. | Позволить вам рассказать свою историю, рискуя разжечь ненависть людей друг к другу. |
| You can't let him live with his parents. | Нельзя позволить ему жить с родителями. |
| Even if he is telling the truth, what are we supposed to do, let him eat... | Даже если он говорит правду, что нам делать, позволить ему сожрать... |
| I can't let you leave, Ms. McDowell. | Я не могу позволить вам уйти, мисс МакДавелл. |
| I can't let you be checking in guests like this. | Я не могу позволить тебе принимать гостей в таком виде. |
| You can't let her think that. | Ты не можешь позволить ей так думать. |
| Commander, I can't let you go through with this. | Командир, я не могу вам этого позволить. |
| We can't let him die in front of a live audience. | Мы не можем позволить ему погибнуть на экране. |