Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Let - Позволить"

Примеры: Let - Позволить
Endecott pointed out that he should have let the French fight amongst themselves without English involvement, as this would weaken them both. Эндикотт считал, что следует позволить французам воевать между собой без участия англичан, поскольку это ослабит обе стороны.
You have to let it morph and move and breathe. Нужно позволить ей изменяться, двигаться и дышать».
He and his father refused to let them see the children, and they returned to Nashville. Он и его отец отказались позволить Левинам увидеть внуков, и они уехали обратно в Нэшвилл.
I was not about to let Taylor walk out of here. Я и не собирался позволить Тэйлор уйти отсюда.
I can't let you go, Garrett. Я не могу позволить тебе уйти, Гарретт.
Mercury Control recommended that Glenn let the spacecraft attitude drift to conserve fuel. ЦУП Меркурия рекомендовал Гленну позволить космическому кораблю вращаться, чтобы сохранить топливо.
And I'm not going to let authority stand between me and my freedom. И я не собираюсь позволить власти встать между мной и моей свободой.
We mustn't let them touch us. Мы не должны позволить им коснуться нас.
If they spot us, we cannot let them get away. Если они заметят нас, мы не можем позволить им уйти.
I cannot let them catch me. Я не могу позволить им поймать меня.
I cannot let them catch me. Я не могу позволить им схватить меня.
I can't let them do this to me. Я не могу позволить им сделать это со мной.
I can't let you in. Я не могу позволить тебе войти.
Sorry, I can't let you stay here. Извините, я не могу позволить вам остаться здесь.
Well, I guess I should let you finish this. Ну, наверное, надо позволить тебе закончить.
So maybe I should just let him be who he is. Может, мне нужно позволить ему быть тем, кто он есть.
Cannot let the circumstances affect my judgment. Не могу позволить обстоятельствам влиять на мое суждение.
And I can't let that happen again. И я не могу позволить, чтобы это снова произошло.
I understand the complexity of this situation, Chief, but I can't let you do that. Я понимаю всю сложность этой ситуации, шеф, но позволить вам этого не могу.
I cannot stand by and let you be used as a pawn in Alia's schemes. Я не могу оставаться в стороне и позволить использовать тебя как пешку в игре Алии.
I had to let you think that I was dead. Я должен был позволить тебе думать, что я мертв.
After years of starvation, You can't just let him gorge on sundaes. После года голодания, ты не можешь позволить ему обожраться взбитыми сливками.
I'm not saying take a dive or let them win. Я же не говорю, что вам надо сдать игру или позволить им выиграть.
I can't let this get away from me. Я не могу позволить этому уйти от меня.
But you couldn't let him uncover the truth. Вы не могли позволить ему раскрыть правду.