| What do we know about his prior? | Что нам известно о его предыдущей судимости? |
| Why don't we know anything about the weapons system that Ryan Larson worked on? | Почему нам ничего не известно об оружейной системе, над которой работал Райан Ларсон? |
| I'm not a man of violence, as you very well know. | Как вам известно, я не склонен к насилию. |
| When there is, or who do not know. | огда будет, ни кому не известно. |
| And, therefore, wiser than we know. | следовательно, более мудрое, чем нам известно. |
| If they know that Fillmore-graves is a zombie organization, they're not bragging about it. | Если им известно, что в Филлмор-Грейвз входят зомби, то им незачем об этом трепаться. |
| But, look, what do we know for sure? | Слушай, что нам точно известно? |
| As we know, the value of pi is a transcendental figure without resolution. | Как известно, число Пи бесконечно, у него нет решения. |
| We know who her target was? | Известно, кто был её целью? |
| Do we know why Rankin was here? | Известно, для чего здесь был Ранкин? |
| Does he know I used to work there? | Ему известно, что я работал там? |
| Anyway, as you well know, there is a 60 kilovolt transformer 200 metres south-southwest of my front yard. | Как тебе известно, трансформатор на 60 киловольт стоит в 200 метрах от моего дома. |
| What do we know about that doctor? | Что нам известно об этом докторе? |
| What do we know about Stephen and Frances? | Что нам известно о Стивене и Франсис? |
| How would the prospective parents know that? | Откуда это может быть известно будущим родителям? |
| I also know you got this job by knowing when to look the other way. | Еще мне известно, что ты получил работу, потому что знаешь, когда закрыть глаза. |
| You must know what this is all about. | Вам, должно быть известно, зачем нас созвали? |
| We also know that she came here and dropped off, what, $340 in cash to you every Wednesday. | Нам так же известно, что она приходила сюда и отваливала тебе, сколько, 340 долларов наличкой каждую среду. |
| And you of all people should know. | И уж тебе лучше всех известно, |
| Far as we know, he hasn't broken the law. | Насколько нам известно, он не нарушил закон |
| Do we know where they are keeping him? | ТЕМЗА, ЛОНДОН - Известно, где его держат? |
| Of course, as we all know, the Convention was not adopted by consensus as had been anticipated by the President when he wrote that. | Безусловно, как всем нам известно, Конвенцию не удалось принять консенсусом, на который рассчитывал Председатель, когда писал приведенный выше абзац. |
| Copenhagen, as we all know, had three core themes: the eradication of poverty, the provision of employment and the fostering of social integration. | Как нам всем известно, в Копенгагене были рассмотрены три основные темы: искоренение нищеты, обеспечение занятости и укрепление социальной интеграции. |
| Those of us who participated in the seminar know that in one or two cases the information was inaccurate. | Тем из нас, кто принимал участие в семинаре, известно, что в одном или в двух случаях информация была неточной. |
| As we all know, however, the second depends on there being an agreed text available in good time for signature. | Выполнение же второго обязательства, как всем нам известно, зависит от наличия согласованного текста, который был бы заблаговременно представлен к подписанию. |