Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Известно

Примеры в контексте "Know - Известно"

Примеры: Know - Известно
As members know, they have denied the crimes and denied the numbers many times. Как известно членам Совета, они много раз отрицали совершение преступлений и оспаривали цифры.
We all know what is at stake. Нам всем известно, что поставлено на карту.
Quite a number of agenda items could simply be deleted, as we all know. Как всем нам известно, целый ряд пунктов повестки дня можно убрать.
As members know, conflict prevention and resolution require swift reactions. Как известно членам, предотвращение и урегулирование конфликтов требуют оперативных ответных действий.
As we all know, there is a tremendous amount of work being done elsewhere, particularly in the General Assembly. Насколько нам известно, огромная работа ведется и в других органах, в особенности в Генеральной Ассамблее.
It is obvious from this discussion and from what we know that the challenges are immense. Судя по данному обсуждению и по тому, что нам известно, проблемы огромны.
We know that that cannot be achieved overnight. Нам известно, что в одночасье это сделать невозможно.
As members know, the Chairmen of the three counter-terrorism committees rarely speak in their national capacities at these briefings. Как известно, председатели трех контртеррористических комитетов редко высказываются в качестве представителей своих стран на этих брифингах.
We know, for example, that many developing countries have not yet acceded to the 13 international conventions and protocols on terrorism. Например, нам известно, что многие развивающиеся страны еще не присоединились к 13 международным конвенциям и протоколам по терроризму.
We all know that the debate about the responsibility to protect involves fundamental principles of international law. Нам всем известно, что дискуссия по вопросу ответственности за защиту взаимосвязана с основополагающими принципами международного права.
We know that resolving conflict requires a multifaceted and interlinked approach. Нам известно, что разрешение конфликта требует многоаспектного и взаимосвязанного подхода.
We know that the United Nations is now very much involved throughout the region. На данном этапе нам известно, что Организация Объединенных Наций принимает самое активное участие в усилиях во всем регионе.
We know the area since Wednesday has been far from calm. Известно, что со среды обстановка в этом районе далеко не спокойная.
As members know, Switzerland would like to host the future biological weapons organization in Geneva. Как известно, Швейцария готова разместить у себя в Женеве будущую организацию по биологическому оружию.
For example, he thought that the Committee did not know enough about the system of early warning measures. Например, он полагает, что членам Комитета недостаточно хорошо известно о системе мер раннего оповещения.
As we know, even the most developed peace agreements do not eliminate the causes of conflict. Как известно, даже самые проработанные мирные соглашения не могут искоренить причины возникновения конфликтов.
We all know that this is because the structural reform of a principal organ has profound political implications. Нам всем известно, что это объясняется глубокими политическими последствиями, которые влечет за собой процесс структурной реформы этого главного органа.
We all know that preventing conflicts can save hundreds of thousands of lives. Нам всем известно о том, что предотвращение конфликтов может спасти жизнь сотен тысяч человек.
Peace and security, we know, are fundamental conditions for economic and social development. Основополагающими условиями экономического и социального развития являются, как известно, мир и безопасность.
As members know, they include the highest-ranking military and police officers. Как известно, среди них были самые высокопоставленные военные офицеры и полицейские.
As many know, the United States is assisting Liberia's efforts to reconstruct its forest sector on a transparent and sustainable basis. Как известно, Соединенные Штаты Америки содействуют усилиям Либерии по восстановлению ее лесозаготовительного сектора на транспарентной и устойчивой основе.
As we all know, much more work must be done in those areas. Как нам всем известно, в этих областях необходимо еще сделать многое.
As members of the Council know, he is now the head of UNMIL. Как известно членам Совета, в настоящее время он является главой МООНЛ.
As we all know, recently there were demonstrations in Dili involving Timorese armed forces personnel and others. Как нам всем известно, недавно в Дили прошли демонстрации, в которых участвовали тиморские вооруженные силы и другие.
We all know that the three-year cycle of Commission meetings has become hallowed through practice. Нам всем известно, что трехлетний цикл совещаний Комиссии стал нерушимой практикой.