| As we know, longevity is shaping the future of the world. | Насколько нам известно, продолжительность жизни определяет будущее мира. |
| As we know, poverty is multifaceted. | Нищета, как известно, многолика. |
| We also know that violence against women makes them three times as likely to be infected with HIV/AIDS. | Известно также, что насилие в отношении женщин может в три раза увеличивать для них риск заражения ВИЧ/СПИДом. |
| It is, as we all know, a simplified and exaggerated expectation. | Как нам известно, такие ожидания являются упрощенными и завышенными. |
| We know that gender inequality is a major challenge across all sectors, but it is one that must be addressed. | Нам известно, что гендерное неравенство является серьезной проблемой во всех секторах, однако именно эта проблема требует решения. |
| Consumer policy interventions are common in markets where consumers do not know the true quality of the products on offer. | Интервенции в делах защиты прав потребителей являются обычным делом на рынках, где потребителям заранее ничего не известно о реальном качестве предлагаемых продуктов. |
| The source does not know whether he was shown an arrest warrant. | Источнику не известно, предъявляли ли ему ордер на арест. |
| We know that you've been stashing half your bars. | Нам известно, что ты припрятал половину своих серебряных слитков. |
| But the one thing we know for sure about John Van Ert is that he's not interested in worldly goods. | Но одно нам известно точно о Джоне Ван-Эрте - что его не интересуют материальные блага. |
| We know well that cooperative enterprises build a better world. | Нам хорошо известно, что кооперативные предприятия помогают сделать мир лучше. |
| As far as we know, her name's Nancy Levoir. | Насколько нам известно, ее звали Нэнси Левуа. |
| But what they don't know is that at night I climb down. | Но им не известно, что ночью я опускаюсь вниз. |
| No, I do not know that. | Нет, мне это не известно. |
| Dad should also know about the 200 billion. | Отцу уже известно о 200 миллиардах... |
| That's all any of us know. | Это все, что любому известно. |
| As you all now know, Corvadt has today gone into administration. | Как вам всем известно, Корвадт сегодня был передан во внешнее управление. |
| For all we know, Jimmie's... | Из того что нам известно, Джимми... |
| We need to tell the other girls' parents what we know. | Мы должны рассказать родителям остальных девочек, все, что нам известно. |
| I also know that she's marrying the guy she cheated with. | Также мне известно, что она выходит замуж за парня, с которым изменяла. |
| We know that there were other visitors in 1982. | Известно, что в 1982 было другое вторжение. |
| There are six men, as far as we know. | Насколько нам известно, их шесть человек. |
| Farmers know more about this than professors. | Крестьянам известно об это больше чем профессуре. |
| We know your appreciation and knowledge of the arts is great. | Нам очень хорошо известно ваше знание искусств. |
| As you might know, most of the paint shop there is Irish. | Вам известно, что большинство рабочих там ирландцы. |
| She's not mine... as you well know. | Она не моя как вам хорошо известно. |