As we know, longevity is shaping the future of the world. |
Насколько нам известно, продолжительность жизни определяет будущее мира. |
As we know, poverty is multifaceted. |
Нищета, как известно, многолика. |
We also know that violence against women makes them three times as likely to be infected with HIV/AIDS. |
Известно также, что насилие в отношении женщин может в три раза увеличивать для них риск заражения ВИЧ/СПИДом. |
It is, as we all know, a simplified and exaggerated expectation. |
Как нам известно, такие ожидания являются упрощенными и завышенными. |
We know that gender inequality is a major challenge across all sectors, but it is one that must be addressed. |
Нам известно, что гендерное неравенство является серьезной проблемой во всех секторах, однако именно эта проблема требует решения. |
Consumer policy interventions are common in markets where consumers do not know the true quality of the products on offer. |
Интервенции в делах защиты прав потребителей являются обычным делом на рынках, где потребителям заранее ничего не известно о реальном качестве предлагаемых продуктов. |
The source does not know whether he was shown an arrest warrant. |
Источнику не известно, предъявляли ли ему ордер на арест. |
We know that you've been stashing half your bars. |
Нам известно, что ты припрятал половину своих серебряных слитков. |
But the one thing we know for sure about John Van Ert is that he's not interested in worldly goods. |
Но одно нам известно точно о Джоне Ван-Эрте - что его не интересуют материальные блага. |
We know well that cooperative enterprises build a better world. |
Нам хорошо известно, что кооперативные предприятия помогают сделать мир лучше. |
As far as we know, her name's Nancy Levoir. |
Насколько нам известно, ее звали Нэнси Левуа. |
But what they don't know is that at night I climb down. |
Но им не известно, что ночью я опускаюсь вниз. |
No, I do not know that. |
Нет, мне это не известно. |
Dad should also know about the 200 billion. |
Отцу уже известно о 200 миллиардах... |
That's all any of us know. |
Это все, что любому известно. |
As you all now know, Corvadt has today gone into administration. |
Как вам всем известно, Корвадт сегодня был передан во внешнее управление. |
For all we know, Jimmie's... |
Из того что нам известно, Джимми... |
We need to tell the other girls' parents what we know. |
Мы должны рассказать родителям остальных девочек, все, что нам известно. |
I also know that she's marrying the guy she cheated with. |
Также мне известно, что она выходит замуж за парня, с которым изменяла. |
We know that there were other visitors in 1982. |
Известно, что в 1982 было другое вторжение. |
There are six men, as far as we know. |
Насколько нам известно, их шесть человек. |
Farmers know more about this than professors. |
Крестьянам известно об это больше чем профессуре. |
We know your appreciation and knowledge of the arts is great. |
Нам очень хорошо известно ваше знание искусств. |
As you might know, most of the paint shop there is Irish. |
Вам известно, что большинство рабочих там ирландцы. |
She's not mine... as you well know. |
Она не моя как вам хорошо известно. |