| That we know of. | По крайней мере, нам известно такое число случаев. |
| Failing to enforce the disciplinary measures to which the Registrar or a Deputy Registrar and other officers of the Court are subject when a judge knows or should know of a serious breach of duty on their part; or | необеспечение принятия дисциплинарных мер в отношении Секретаря или заместителя Секретаря и других должностных лиц Суда, когда судье становится известно или должно быть известно о серьезном нарушении ими своих обязанностей; или |
| Can't you see, Inspector, that I am the last person who would ever know about the things that she did because, as far as I was concerned... it wasn't happening, at all? | Неужели вы не понимаете, инспектор, что я меньше всех могу знать о том, что она сделала, потому что, насколько мне известно... ничего этого не было? |
| Know of a better video, or one translated into your language? | Вам известно о наличии более наглядного ролика или о переведенной на ваш язык версии? |
| You never know about tomorrow | И это всё, что о нём точно известно. |
| Do we know why? | Известно, зачем он это делал? |
| That we know of. | Это то, что нам известно. |
| For all we know, | Таким образом, нам известно, что |
| But you already know that. | Но тебе это и так хорошо известно. |
| They know they're beaten. | Им это известно, иначе почему я здесь. |
| We know all this already. | Всё это нам давно известно, Финч. |
| Surely you must know that. | И вам, вне сомнений, об этом известно. |
| We know he was here. | Нам известно, что он был здесь. |
| Kolba might already know. | Колбе уже может быть все известно. |
| About what they know. | В том, что им известно. |
| What does Marcus Melchior know? | Да, и что ему известно об этом? |
| We know you found it. | Нам известно, что ты её нашёл. |
| Always assume I just know. | Всегда исходите из того, что мне все известно. |
| I didn't know. | Мне не было об этом известно. |
| They know we're here. | Генерал, им известно, что мы здесь. |
| European governments know this. | Правительствам государств Европы это хорошо известно. |
| Well, you never know. | Ну, никогда ничего не известно наверняка. |
| We will likely never know. | Вряд ли это когда-нибудь станет известно наверняка. |
| He must know something. | Ему известно то, чего не знаем мы. |
| You should know about this Jean-Marie | Вам, должно быть, все это хорошо известно, Жан-Мари? |