I mean, for all we know, envelops the entire planet. |
То есть, насколько нам известно, оно окутывает всю планету. |
As some of you probably know, amoebas gather together and actually form another body. |
Как вам, возможно, известно амёбы собираются вместе и образуют новый организм. |
We know she didn't eat or drink anything. |
Нам известно, что она ничего не ела и не пила. |
Claiming they know all about his conquests - dates, names, times. |
Написано, что им известно обо всех его подвигах - даты, имена, время. |
Tell me what you do know. |
Расскажи мне, что тебе известно. |
'And as we all know, there's nothing more important than friendship. |
И нам всем известно, что нет ничего важнее дружбы. |
Mrs. Emerson, we know all about that. |
Миссис Эмерсон, нам это известно. |
For all we know, this was a mechanical failure. |
Насколько нам известно, произошёл сбой в механике. |
All right, let's go over what we know. |
Ладно, давайте вспомним всё, что нам известно. |
You all know the purpose of our target is the magma. |
Как вам хорошо известно, главной нашей целью является исследование магмы. |
And you, as we well know, are not the first kind. |
И ты, как известно, к первому не принадлежишь. |
But talk to nobody about what you now know. |
Сохраните в тайне то, что вам известно. |
Well, our guy's alive, as far as we know. |
Но вот этот парень жив, насколько нам известно. |
Two people dead that we know of, and a third person already infected. |
Два человека мертвы, как нам известно, а третий уже инфицирован. |
He hasn't killed anybody... that we know of. |
Насколько нам известно, он никого не убил. |
That's the only way they would learn what the soldiers know about Afghanistan's classified military ops. |
Это единственная возможность узнать, что известно солдатам о засекреченных афганских военных операциях. |
And as you well know, bad guys are good sources. |
И как вам известно, плохое люди - хорошие источники. |
As you well know, I speak from experience. |
Как вам хорошо известно, я основываюсь на собственном опыте. |
All we know is he's five-ten to six-feet tall with an athletic build. |
Нам известно, что он 15 - 16 футов ростом, спортивного телосложения. |
Or Fernandez, as we now know he is. |
Или Фернандесом, как нам теперь известно. |
As far as we know, he moves drugs, not people. |
Насколько нам известно, он перевозит наркотики, а не людей. |
What do we even know about this... |
Что нам вообще известно об этой... |
So you must know that France's foreign policy is run by the marquises. |
Вам наверняка известно, что внешнюю политику Франции определяет маркиза. |
But what I do know is there's a flight leaving for Ireland in the morning. |
Но, насколько мне известно, утром есть рейс в Ирландию. |
I'm sure Lieutenant Morse has already filled you in on what we know. |
Я уверена, что лейтенант Морс доложил вам, все что нам известно. |