| We know what he looks like, so it's only a matter of time. | Известно, как он выглядит, так что это только вопрос времени. |
| And for all we know, his wife could be pregnant too. | И, насколько нам известно, его жена тоже может быть беременна. |
| But you must know something about that. | Но уж тебе-то об этом известно. |
| The doctors have stabilized him but don't know when he'll come to. | Доктора стабилизировали его состояние, но не известно когда он очнётся. |
| As far as we know, she and her son Magnus have been imprisoned in a tower somewhere. | Насколько нам известно, она и ее сын Магнус были заключены в тюрьму в какой-то башне. |
| We both know something the rest of the world refuses to acknowledge. | Нам известно то, что весь мир отказывается признавать. |
| You must know, they are confidential. | Вам должно быть известно, что они конфиденциальны. |
| Yes, we all know that Lebrac's father is a commie. | Да всем известно, что папаша Лебрака комми. |
| As you all know, we throw out billions of computers and TVs every year. | Как вам известно, мы выбрасываем миллиарды компьютеров и телевизоров каждый год. |
| And we do know from other studies that this is a highly toxic mixture. | Нам известно из других исследований, что это высокотоксичная смесь. |
| We all know what happened to Mike Tasker. | Всем нам известно, что случилось с Майком Таскером. |
| Let's go back through what we know, starting with the jury. | Давайте вспомним, что нам известно, начнем с присяжных. |
| Every major military conflict that we know about across the globe, well, they've just stopped. | Каждый крупный военный конфликт, о котором нам известно, был ими остановлен. |
| As we all know, losing here earns you a 100 million yen debt. | Как вам известно, если ты проигрываешь здесь, то на тебя ложится долг в 100 миллионов. |
| Gold doesn't know where Henry is any more than we do. | Голду известно о местонахождении Генри не больше, чем нам. |
| We all know about the uranium he stole and gave to Hizb Al-Shahid. | Нам известно, что он выкрал уран и передал его Хизб Аль-Шахид. |
| But we do know Marcus woke up. | Но нам известно, что Маркус проснулся. |
| We know Pakistan is harboring Jibral Disah and members of Hizb Al-Shahid. | Нам известно, что Пакистан укрывает Джибраля Дисаха и членов группировки Хизб Аль-Шахид. |
| And we know that globally, we are getting richer. | Всем известно, что на мировом уровне мы становимся богаче. |
| We know very little about these pirates. | Нам мало известно об этих пиратах. |
| As you probably know, the neurotransmitter associated with learning is called dopamine. | Как вам, вероятно, известно, нейромедиатор, связанный с обучением, называется дофамин. |
| He may know about Eli's files. | Ему может быть известно о документах Илая. |
| We know from the scientific research that willpower actually works like a muscle. | Из исследований известно, что сила воли работает как мускул. |
| You, with your position, know perfectly the interior of the factory. | Тебе хорошо известно внутреннее устройство фабрики. |
| Because I think He knows something you don't know. | Кажется, ему известно что-то, чего вы не знаете. |