We know what he looks like, so it's only a matter of time. |
Известно, как он выглядит, так что это только вопрос времени. |
And for all we know, his wife could be pregnant too. |
И, насколько нам известно, его жена тоже может быть беременна. |
But you must know something about that. |
Но уж тебе-то об этом известно. |
The doctors have stabilized him but don't know when he'll come to. |
Доктора стабилизировали его состояние, но не известно когда он очнётся. |
As far as we know, she and her son Magnus have been imprisoned in a tower somewhere. |
Насколько нам известно, она и ее сын Магнус были заключены в тюрьму в какой-то башне. |
We both know something the rest of the world refuses to acknowledge. |
Нам известно то, что весь мир отказывается признавать. |
You must know, they are confidential. |
Вам должно быть известно, что они конфиденциальны. |
Yes, we all know that Lebrac's father is a commie. |
Да всем известно, что папаша Лебрака комми. |
As you all know, we throw out billions of computers and TVs every year. |
Как вам известно, мы выбрасываем миллиарды компьютеров и телевизоров каждый год. |
And we do know from other studies that this is a highly toxic mixture. |
Нам известно из других исследований, что это высокотоксичная смесь. |
We all know what happened to Mike Tasker. |
Всем нам известно, что случилось с Майком Таскером. |
Let's go back through what we know, starting with the jury. |
Давайте вспомним, что нам известно, начнем с присяжных. |
Every major military conflict that we know about across the globe, well, they've just stopped. |
Каждый крупный военный конфликт, о котором нам известно, был ими остановлен. |
As we all know, losing here earns you a 100 million yen debt. |
Как вам известно, если ты проигрываешь здесь, то на тебя ложится долг в 100 миллионов. |
Gold doesn't know where Henry is any more than we do. |
Голду известно о местонахождении Генри не больше, чем нам. |
We all know about the uranium he stole and gave to Hizb Al-Shahid. |
Нам известно, что он выкрал уран и передал его Хизб Аль-Шахид. |
But we do know Marcus woke up. |
Но нам известно, что Маркус проснулся. |
We know Pakistan is harboring Jibral Disah and members of Hizb Al-Shahid. |
Нам известно, что Пакистан укрывает Джибраля Дисаха и членов группировки Хизб Аль-Шахид. |
And we know that globally, we are getting richer. |
Всем известно, что на мировом уровне мы становимся богаче. |
We know very little about these pirates. |
Нам мало известно об этих пиратах. |
As you probably know, the neurotransmitter associated with learning is called dopamine. |
Как вам, вероятно, известно, нейромедиатор, связанный с обучением, называется дофамин. |
He may know about Eli's files. |
Ему может быть известно о документах Илая. |
We know from the scientific research that willpower actually works like a muscle. |
Из исследований известно, что сила воли работает как мускул. |
You, with your position, know perfectly the interior of the factory. |
Тебе хорошо известно внутреннее устройство фабрики. |
Because I think He knows something you don't know. |
Кажется, ему известно что-то, чего вы не знаете. |