We all know you've been having some issues. |
сем известно, что у теб€ определЄнные проблемы. |
Now, we know you flipped out at that party when you found out Emily was pregnant with your kid. |
И так, нам известно, что на вечеринке ты был вне себя, когда узнал, что Эмили беременна от тебя. |
Why don't you tell me what you do know? |
Может, расскажешь то, что тебе известно? |
So we know she was highly allergic, but what could cause this kind of reaction? |
Итак, нам известно, что она была очень аллергичной, но, что могло вызвать такую реакцию? |
And we know she didn't do it alone, right? |
И нам известно, что она действовала не одна, так? |
What do know of the "Sluagh?" |
Что известно о "Призраках Слоу"? |
Do we know yet if any of the other inmates have been infected? |
Нам уже известно, заражён ли кто-то ещё из заключённых? |
Yes, and until then, I will just play the supportive friend, which we both know I'm much better at from the other side of the Atlantic. |
И до тех пор, я буду изображать подругу, что, как нам известно, у меня получится лучше с другой стороны Атлантики. |
So you might as well start admitting what I already know fact by fact! |
Может, тогда вы признаете то, что уже известно мне факт за фактом! |
Mrs. Henry, do you actually know where your husband was? |
Миссис Генри, известно ли вам достоверно, где был ваш муж. |
Surely, you of all people, know that some souls are not worth saving? |
Разумеется, вам лучше всех известно, что иные души уже не спасти. |
How do you even know - I have my sources and a cracking research team. |
Как тебе известно, у меня свои источники и команда, добивающаяся иформации от них |
Does he know there's a war coming? |
Ему известно, что близится война? |
I already know a lot about your plans, so let's have the truth! |
Мне и так уже многое известно о ваших планах, так что выкладывайте все начистоту! |
We owe this kid our best, so what do we know? |
Мы выложимся на все сто ради ребёнка, что нам известно? |
We have been friends for 20 years, as you well know. |
Потому что мы друзья Мы были друзьями на протяжении 20 лет. как тебе хорошо известно |
How can you really appreciate someone for who they are... until you really know them? |
Как можно по-настоящему любить человека, ...если тебе известно о нем не все? |
All they do know, sir, is that it's up in the granite mountains. |
Все, что им известно, сэр, это то, что оно находится где-то в гранитных горах. |
If Section 20 know Evans' true identity, then why the hell would they release him? |
Если 20-ому отделу известно настоящее имя Эванса, зачем им его отпускать? |
As far as we know, he has no friends, and he was one step away from being homeless. |
Насколько нам известно, друзей у него не было, и жить ему было негде. |
Do we know where our young friend. Mr. Proctor. obtained this manufactured antiquity? |
Известно ли, где наш юный друг мистер Проктор приобрел этот самодельный антиквариат? |
All right, so now that we know that, we just have to go after him. |
Что ж, теперь, когда нам это известно, мы должны его разыскать. |
Well, the question is, what does she know? |
Вопрос в том, что ей известно? |
One that I'm not prepared to make until we know that this is what it's about. |
Который я не готов нанести, пока не известно, что происходит. |
You already know that the ten Sefirot are called Hochma, Bina, Tifferet, Malchut and their root, called Keter. |
Как известно, десять сфирот называются хохма, бина, тиферет, малхут и их корень - кетер. |