Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Известно

Примеры в контексте "Know - Известно"

Примеры: Know - Известно
All we know is that she found out about you two, gave you a well-deserved slap, and then disappeared. Нам известно только то, что она узнала о вас двоих, залепила тебе заслуженную пощечину, а потом исчезла.
I'll talk to the SWAT team, see what they know. Я поговорю со спецназом, посмотрю, что им известно.
For all we know, she could be holed up in a five-star resort somewhere. Насколько нам известно, она вполне может отсиживаться где-нибудь в пятизвездочном отеле.
We don't know enough about how zombie is transferred. Нас недостаточно известно о зомби превращениях.
He's been missing, and now we know - Crowley has him. Он пропал, стало известно - его схватил Кроули.
We know that she's not the one who took my Jenny. Нам ведь известно, что не она похитила Дженни.
You also know we are the highest-rated, most-respected... Вам известно, мы честны и объективны.
You see, we know someone saw you kill Jones - a boy. Понимаете, нам известно, что кое-кто видел, как вы убили Джонса... мальчик.
We can play this game all night, but we both know I am stronger and faster. Мы можем играться всю ночь, но нам обоим известно, что я сильнее и быстрее.
We know the pattern - one Chief centralizes everything... Давно известно... один шеф все собирает вместе...
We got him down pretty quick, but you never know. Пресса? Мы взяли его достаточно быстро, но точно ведь никогда не известно.
All of a sudden you do know about Maurice's business affairs. Смотри-ка, вдруг тебе стало известно о состоянии дел Мориса.
At this time the Government of Timor Leste does not know of any cases where the provisions of the Convention have been directly invoked in court cases. На настоящий момент правительству Тимора-Лешти не известно ни об одном случае прямого применения положений Конвенции в судебных делах.
As members know, the democratization of the United Nations is the overarching priority of my presidency. Как известно делегатам, демократизация Организации Объединенных Наций является главной приоритетной задачей моего пребывания на посту Председателя.
They know a lot about me and so they laugh at my situation. Им многое известно обо мне, и поэтому они насмехаются над моим положением.
That is an essential, but also difficult area of reform, as we all know. Как нам всем известно, это важная и сложная область реформы.
As we all know, our Organization is now facing great challenges and daunting tasks. Как всем нам известно, ныне перед нашей Организацией стоят огромные проблемы и грандиозные задачи.
This tradition of consensus for decisions on budgetary and administrative matters has been generally accepted and welcomed, as we all know. Эта традиция принятия решений по бюджетным и административным вопросам на основе консенсуса, как нам всем известно, в целом приветствовалась и одобрялась.
As members know, we have more than 140 speakers on the list so far. Как присутствующим известно, на сегодня в списке у нас значатся более 140 ораторов.
Just 10 years ago, most Estonians did not know much about HIV. Всего 10 лет назад большинству эстонцев было известно о ВИЧ-инфекции совсем немногое.
As all know, to date more than 65 million people have been infected with HIV. Как всем известно, на сегодняшний день 65 миллионов людей в мире инфицированы ВИЧ.
We know that the marvels of medicine have been able to overcome many diseases. Известно, что чудеса медицины позволили победить многие болезни.
As we know, HIV/AIDS will not wait. Как всем известно, ВИЧ/СПИД ждать не будет.
As members know, Liberia has only recently begun its journey of recovery after more than 14 years of civil conflict. Как известно членам Ассамблеи, Либерия совсем недавно приступила к восстановлению после более 14 лет конфликта.
So far as we know, no country represented here disagrees with the basic concept of an FMCT. Насколько нам известно, ни одна из представленных здесь стран не выражает несогласия с основополагающей концепцией ДЗПРМ.