Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Известно

Примеры в контексте "Know - Известно"

Примеры: Know - Известно
As Council members know, we have an important justice support programme in the section. Как уже известно членам Совета, в секции ведется работа по реализации важнейшей программы поддержки правосудия.
As members of the Council know, Haiti is a top priority for Canada. Как это известно членам Совета, Гаити имеет приоритетное значение для Канады.
Here, too, we know from experience that peace and security can be affected by underlying socio-economic conditions. Здесь нам также хорошо известно из опыта, что мир и безопасность могут пострадать от лежащих в их основе социально-экономических условий.
The legal aspect of the Kosovo case, as we all know, finds itself before the International Court of Justice. Всем хорошо известно, что правовые вопросы, связанные с ситуацией в Косово, находятся на рассмотрении Международного Суда.
In spite of this, we know from recent reports that language difficulties pose a threat to legal safeguards. Несмотря на это, нам из последних сообщений известно, что языковые трудности создают угрозу необеспечения правовых гарантий.
As members know, there remains no peace to keep in Somalia. Как известно членам Совета, в Сомали по-прежнему еще нет никакого мира, который можно было бы поддерживать.
We know that antiretrovirals are only a part of the solution to the problem. Нам известно, что антиретровирусные препараты - это всего лишь часть решения проблемы.
We know only too well that conflicts are increasingly internal, rather than inter-State. Нам слишком хорошо известно, что большинство конфликтов происходит не между государствами, а внутри них.
We know them all, but we tend to respond with indifference. Нам известно об этом, но мы обычно безразлично относимся к ней.
We know that several other delegations also have concerns and questions they wish to ask the organization. Кроме того, нам известно, что и у других делегаций есть сомнения и вопросы к этой организация.
But we all know that it is often perceived as a threat. Но нам всем известно, что часто оно воспринимается как угроза.
We know from experience that, without development, democracy is very fragile. По опыту нам известно, что демократия без развития является весьма уязвимой.
We know the sense of community that comes from sharing prosperity and opportunity. Нам известно то чувство единения, которое проистекает из общего процветания и общих возможностей.
We all know from our delegations on the Working Group that this was not for want of trying. Нам всем известно от наших делегаций в составе Рабочей группы, что этот результат не является следствием отсутствия достаточной целеустремленности.
We know that Saddam Hussein pursued weapons of mass murder even when inspectors were in his country. Нам известно, что Саддам Хусейн разрабатывал оружие массового уничтожения даже тогда, когда инспекторы были на территории его страны.
Now to the minuses: We all know that our achievements fall far short of our commitments and obligations. Нам всем известно, что наши достижения отстают от наших намерений и обязательств.
We all know that it takes the United Nations generally too long to intervene in conflict situations. Нам всем известно, что системе Организации Объединенных Наций требуется слишком много времени для вмешательства в конфликтные ситуации.
Now, as we all know, the Guinea ECOWAS initiative did not materialize. Сейчас, как всем нам известно, гвинейская инициатива ЭКОВАС не была реализована.
With the matrix at hand, we now know where the progress has been stalled and what the impediments are. С матрицей на руках нам теперь известно, где прогресс застопорился и какие помехи ему препятствуют.
We also know what is required to address those constraints. Нам также известно, что необходимо делать для устранения этих препятствий.
We all know that the United Nations has already undergone changes in recent years. Всем нам известно, что Организация Объединенных Наций уже осуществила ряд изменений в последние годы.
We know, of course, that a month is not long enough to implement these measures. Разумеется, нам известно о том, что одного месяца для осуществления этих мер недостаточно.
We all know perfectly well that parties will be tempted to squeeze advantage out of the next stages of implementation for their singular interests. Всем нам прекрасно известно, что у сторон будет возникать искушение воспользоваться следующими этапами осуществления соглашения в своих эгоистических интересах.
We also know very well what the peoples of the region want. Нам также прекрасно известно, чего хотят народы региона.
Our countries know the meaning of occupation. Нашим странам хорошо известно, что означает оккупация.