| We know there are canals on Mars. | Известно, что на Марсе есть каналы. |
| Find out what they know about a merger. | Посмотрим, что им известно о слиянии. |
| You should know that I am a very dangerous man. | Вам должно быть известно, что я очень щедр. |
| You probably know that James here lost his parents when he was young. | Вам, должно быть, известно, что наш Джеймс осиротел ещё в детстве. |
| Well, we know that she's on the way to Hanoi. | Нам известно, что она сейчас летит в Ханой. |
| Mr. Herbert, as we all know... is full of contradictions. | Мистер Герберт, как нам всем известно, - личность весьма противоречивая. |
| Well, we don't know nothing about that, so... | Нам об этом ничего не известно, так что... |
| And we all know you barely have one. | Но нам-то известно, что их практически нет. |
| For all we know, he didn't even read the stuff. | Насколько нам известно, он даже не читал дело. |
| A mistake that was quickly rectified, as you well know. | Ошибка, которая была быстро исправлена, как вам хорошо известно. |
| And we know that the issue is not just production of food. | Нам известно, что это связано не только с производством еды. |
| You probably know I have standing offers from a number of firms. | Вам наверняка известно, что у меня есть предложения от нескольких фирм. |
| Everything we know about her is in your briefing packs. | Все, что о ней известно, есть в ваших брошюрах. |
| We all know what I can do with 12. | Как известно, мне хватает 12. |
| So, that means we know paper is facing the window. | Значит, нам известно, что бумажка висит напротив окна. |
| They know enough to work that out too. | И так известно, что они доберутся и до этого. |
| No, we already know it'll close the rift. | Нет, нам уже известно, что это приведет к закрытию разлома. |
| We know Bailey threatened to expose your academic fraud. | Нам известно об угрозах Бейли раскрыть ваши махинации с экзаменами. |
| I can reach out to them, see what they know. | Попробую найти кого-нибудь, посмотрим что им известно. |
| As you all know, we're having a bit of a problem here right now. | Как вам всем известно, у нас здесь возникла небольшая проблема. |
| Fifty years, ladies and gentlemen is, as we all know, quite a long time. | Пятьдесят лет, дамы и господа Как известно, довольно большой срок. |
| All we know is that good people ended up dead. | Нам известно лишь то, что погибло много хороших людей. |
| As you all know, domestic violence has been in the news lately. | Как вам известно, информация о домашнем насилии недавно оказалась в новостях. |
| Here's what we know so far. | Вот, что нам пока известно. |
| As Colonel O'Neill is well aware, we don't know exactly where the shaft is. | Как полковник Ониллу хорошо известно, мы не знаем точно, где шахта. |