| For all we know, your asset is the threat to national security, and the effort to eliminate him was the work of a patriot. | Все что нам известно, так это то, что Ваш актив и есть угроза национальной безопасности, его уничтожение было задачей патриота. |
| What else do we know about this guy? | Что нам ещё о нём известно, о его жизни? |
| For all we know, that sketch coming out scared 'em off. | Все, что нам известно, этот фоторобот не сильно его напугал |
| Now they also take photos of them to sell them, but until this thing yesterday, as far as we know, they hadn't killed anyone. | Теперь они фотографируют их, чтобы продать, но до вчерашнего случая они их не убивали, насколько нам известно. |
| Okay, Astrid, what do we know about these cases? | Астрид, что мы нам известно по делам о похищениях? |
| I'm sure we all know that the Grand is not quite as grand as it used to be. | Уверена, всем известно, что Гранд уже не тот "гранд", что прежде. |
| Do we know any more about the woman who did it, Sergeant Willis? | А что ещё известно о женщине, которая это сделала, сержант Уиллис? |
| I had all the facts I needed, and the decision is not mine to make as you well know. | Я знаю все факты, которые мне нужны и решение не мне принимать, как тебе хорошо известно. |
| You do know I need your report on the hypersonic sound project in two days? | Тебе известно, что мне нужен твой отчет по ультразвуковому излучателю через два дня? |
| We both know it, we just can't say it to anyone. | Нам обеим об этом известно, но мы просто никому не можем об этом сказать. |
| We weren't sure he'd bother, given what we now know about his relationship with his dad. | Мы не были уверены, что он объявится, учитывая то, что нам известно о его отношениях с отцом. |
| Okay, okay, so wait, do we know that this was definitely a heart attack? | Ладно, ладно, подожди, известно ли наверняка, что это был сердечный приступ? |
| Do we know what exactly vizago has us stealing yet? | Ну что, уже известно, что мы крадём для Визаго? |
| 'Cause we know that where there's danger he is there | Ведь хорошо известно - где опасность, там и Майти Маус. |
| Kim's lab, the data, everything we know about the artifact and I had when I was the head of GD. | Лаборатория Ким, данные, Все, что известно про артифакт, и что у меня было когда я был во главе Глобала. |
| You also know I'm being honest when I tell you that bullying and threats will not alter the resolve of the United States or its allies. | Вам также должно быть известно, я честна, когда я говорю вам, что издевательства и угрозы не изменят решимости Соединенных Штатов или их союзников. |
| We know that you love her, that you've killed for her. | Нам известно, что вы любите ее, что вы убили из-за нее. |
| Find out if they know anything about her, who she is, what she's been doing here. | Узнай, что им о ней известно, кто она, что здесь делает. |
| Most of what we know is pieced together from fragments, but it all started with the world getting sick. | Почти все, что нам известно, - лишь обрывки. но они все начинались с того, что во всем мире вспыхнула болезнь. |
| We know Mr. Northman is sympathetic with the Sanguinista Movement, so why protect him? | Нам известно, что мистер Нортман придерживается движения Чистокровных, зачем его защищать? |
| Does he know what goes on across the hall when he's out working? | А ему известно, что происходит на другом конце коридора, когда он на работе? |
| And you would know all about safety wouldn't you. | А вам все известно о безопасности, верно? |
| So how do we know it's even the same shooter? | Так откуда нам известно, что это тот же стрелок? |
| We've gone over everything we do know again and again. | Мы снова и снова обсуждали то, что нам известно. |
| Does anybody know anything about who killed Pat? | Что-нибудь известно о том, кто убил Пэт? |