| She's a rather strange girl, we know that. | Что ж, она довольно странная девочка, это всем известно. |
| You'd think they know that. | Казалось бы, им самим это известно. |
| Andersson, you make a detailed list of everything we know. | Андерссон, составь детальный список всего, что нам известно. |
| Conclusions: we know that Hedberg has no alibi for the robbery. | Выводы: нам известно, что у Хедберга нет алиби на время ограбления. |
| Narrative, as you well know, is dead. | Искусство повествования, как тебе хорошо известно, - мертво. |
| We know that you visited D.J. Beat's apartment before the party. | Нам известно, что вы посетили квартиру диджея Бит перед вечеринкой. |
| We know that you fought with her that night, and then she turned up dead. | Нам известно, что вы с ней ругались в тот вечер, а потом её нашли убитой. |
| Okay. We know it does two things. | Хорошо, нам известно два факта. |
| I mean, you certainly know something about it. | И вам точно, что-то об этом известно. |
| We know where Sanders was then? | Известно, где был Сэндерс в это время? |
| But that report, I-it proves they know way too much. | Но этот отчет, он доказывает, как много им известно. |
| My name's Religa, you probably know that already. | Здравствуйте. Меня зовут Релига, это вам и так известно. |
| We now know that the Federation is interested enough to send an investigator to the planet. | И сейчас нам известно, что Федерация заинтересовалась настолько, чтобы прислать исследовательский корабль на планету. |
| As you well know, I am not a Space Rat. | Как вам прекрасно известно, я не космическая Крыса. |
| For all we know, this request is a cover to confirm our location and pass that information to others. | Насколько нам известно, эта просьба просто прикрытие, чтобы выяснить наше местоположение и передать его остальным. |
| I expect some of you will know it. | Полагаю, кое-кому из вас оно известно. |
| Today I want to update the American people on what we know about the situation in Hawaii. | Я хочу рассказать американскому народу о том, что нам известно о ситуации на Гавайях. |
| You Europeans don't know anything about it. | Вам, европейцам, ничего об этом не известно. |
| We know you've been working closely with Henry Janeway. | Нам известно, что ты близко работаешь с Генри Джейнвеем. |
| As you well know, she is not my burden to bear. | Тебе хорошо известно, что она не моя забота. |
| It's a terrible thing for a mother to fail her child, as you well know... | Ужасно для матери подвести своего ребенка, как тебе хорошо известно... |
| She does everything extremely well, as you must know better than I. | Она делает всё на редкость хорошо, и вам это должно быть известно лучше чем мне. |
| What we do know is that... | Что нам точно известно, так это... |
| I mean, we know Ames got a call about the waterfront break-in that night. | Итак, нам известно, что Эймсу позвонили по поводу проникновения на набережную той ночью. |
| But they may not know anything about our business. | Возможно, что о нашей компании им ничего не известно. |