She's a rather strange girl, we know that. |
Что ж, она довольно странная девочка, это всем известно. |
You'd think they know that. |
Казалось бы, им самим это известно. |
Andersson, you make a detailed list of everything we know. |
Андерссон, составь детальный список всего, что нам известно. |
Conclusions: we know that Hedberg has no alibi for the robbery. |
Выводы: нам известно, что у Хедберга нет алиби на время ограбления. |
Narrative, as you well know, is dead. |
Искусство повествования, как тебе хорошо известно, - мертво. |
We know that you visited D.J. Beat's apartment before the party. |
Нам известно, что вы посетили квартиру диджея Бит перед вечеринкой. |
We know that you fought with her that night, and then she turned up dead. |
Нам известно, что вы с ней ругались в тот вечер, а потом её нашли убитой. |
Okay. We know it does two things. |
Хорошо, нам известно два факта. |
I mean, you certainly know something about it. |
И вам точно, что-то об этом известно. |
We know where Sanders was then? |
Известно, где был Сэндерс в это время? |
But that report, I-it proves they know way too much. |
Но этот отчет, он доказывает, как много им известно. |
My name's Religa, you probably know that already. |
Здравствуйте. Меня зовут Релига, это вам и так известно. |
We now know that the Federation is interested enough to send an investigator to the planet. |
И сейчас нам известно, что Федерация заинтересовалась настолько, чтобы прислать исследовательский корабль на планету. |
As you well know, I am not a Space Rat. |
Как вам прекрасно известно, я не космическая Крыса. |
For all we know, this request is a cover to confirm our location and pass that information to others. |
Насколько нам известно, эта просьба просто прикрытие, чтобы выяснить наше местоположение и передать его остальным. |
I expect some of you will know it. |
Полагаю, кое-кому из вас оно известно. |
Today I want to update the American people on what we know about the situation in Hawaii. |
Я хочу рассказать американскому народу о том, что нам известно о ситуации на Гавайях. |
You Europeans don't know anything about it. |
Вам, европейцам, ничего об этом не известно. |
We know you've been working closely with Henry Janeway. |
Нам известно, что ты близко работаешь с Генри Джейнвеем. |
As you well know, she is not my burden to bear. |
Тебе хорошо известно, что она не моя забота. |
It's a terrible thing for a mother to fail her child, as you well know... |
Ужасно для матери подвести своего ребенка, как тебе хорошо известно... |
She does everything extremely well, as you must know better than I. |
Она делает всё на редкость хорошо, и вам это должно быть известно лучше чем мне. |
What we do know is that... |
Что нам точно известно, так это... |
I mean, we know Ames got a call about the waterfront break-in that night. |
Итак, нам известно, что Эймсу позвонили по поводу проникновения на набережную той ночью. |
But they may not know anything about our business. |
Возможно, что о нашей компании им ничего не известно. |