| He says only the brothers know where the guns are kept. | Он говорит, что только братьям известно, где хранятся ружья. |
| So tell me everything we know about the Captain and his new love. | Расскажите всё, что известно про капитана и его возлюбленную. |
| Now, we know he's in Puerto Rico. | Теперь нам известно, что он в Пуэрто-Рико. |
| So we know that the microfractures radiate out of each trauma site. | Так нам известно, что микротрещины расходятся радиально от каждого поврежденного участка. |
| But we know the most important thing. | Но нам известно более важное - она жива. |
| Well, that's all we know. | Ну, это всё, что нам известно. |
| Some people know the meaning of the word courtesy. | Некоторым людям известно, что такое этикет. |
| For all we know, he's convincing the president right now to change his mind. | Прежде всего нам известно, что он прямо сейчас пытается убедить президента изменить своё мнение. |
| But, also, you must know that John's own worst enemy was always himself. | Но также вам-то должно быть известно, что Джон был сам себе худшим врагом. |
| Women become aware sooner than men, but the only thing we know for sure is it's inherited. | Женщинам это становится известно раньше, но единственная вещь, которую мы знаем точно, это наследственное. |
| For all we know, Liber8 has low level people in half of the corporations in this city. | Насколько нам известно, осведомители Освобождения работают в половине корпораций города. |
| We know about your deal to hide the Vance twin. | Нам известно о вашей сделке по сокрытию близнеца у Вэнс. |
| For all we know, Winthrop is on the level. | Насколько нам известно, Уинтроп вне подозрений. |
| Those are the facts as we currently know them. | Это пока все, что нам о них известно. |
| And they also know that I've moved on from that life. | Также им известно что я покончил с той жизнью. |
| You don't know what kind of defense system this ship has. | Не известно, какого рода система безопасности на этом судне. |
| We all know what happened here. | Нам всем известно, что произошло здесь. |
| Well, they must know summat. | Ну что-то им все же известно... |
| And Crunch, we know he's desperate for money. | Нам известно, что Кранч отчаянно нуждается в деньгах. |
| You of all people should know that everyone has their secrets. | Тебе лучше других известно, что у всех есть секреты. |
| Never spoke, as far as we know. | Никогда не говорили, насколько нам известно. |
| I also know the contents of your mobile address book... including your dentist, Dr Chen. | Мне также известно содержимое телефонной книжки в вашем мобильнике,' включая вашего дантиста, доктора Чена. |
| Within 20 minutes, they'll all be on their way to tell us what they know. | В ближайшие 20 минут все они прибудут сюда, чтобы рассказать нам, что им известно. |
| Sure you'd know all about that. | Уверена, что вам всё известно об этом. |
| For all we know, this is part of their plan. | Насколько нам известно, это часть их плана. |