| Now, we know some of the wreckage landed in the jungle. | Известно, что некоторые обломки упали в джунгли. |
| And so, we know this in extraordinary detail. | Нам это известно в мельчайших деталях. |
| And you should know that it was I who played the most significant part in that early rebel mission. | И, да будет тебе известно, что именно я играл наиболее значимую роль в той самой операции повстанцев. |
| So far we know that 8 people are still being held in the bank. | На данный момент известно, что в банке находится 8 человек. |
| Maybe he's trying to smoke us out, see how much we know. | Может, он пытается нас спровоцировать, выяснить, что нам известно. |
| In fact, as you may know, I helped depose him. | Возможно, вам известно, что я помогла его свергнуть. |
| We know arsenic kills but when... | Известно, что мышьяк убивает, но... |
| But we know there are men in the job that do, every day of the week. | Хотя нам известно, что в полицейской среде подобное случается каждый день. |
| But there are things the women know that we men don't. | Но часто женщинам известно то, чего мужчин не знают. |
| We know Brendan had a fractious relationship with his dad. | Известно, что Брендон с отцом был в отвратительных отношениях. |
| I guess you already know everything about me. | Полагаю, вам уже все обо мне известно. |
| You were the last person we know of to visit Tim's flat. | Вы были последним человеком, посетившим квартиру Тима, о котором нам известно. |
| We know that because we didn't detect any of her DNA or fingerprints in his flat. | Нам это известно потому, что в его квартире ни ее ДНК, ни отпечатков пальцев не обнаружено. |
| First, I must tell you that I already know many things about you. | Во-первых, должен вам сказать, что мне уже многое о вас известно. |
| We know he made at least 12 failed attempts to cross the English Channel by hiding in a truck. | Нам известно, что он сделал не менее 12 неудачных попыток пересечь Ла-Манш, спрятавшись в грузовике. |
| For all we know, it doesn't even exist. | Насколько нам известно, его и не существует. |
| I will if you find out what the hell they know. | Поверю, если выяснишь, что им известно. |
| What we know is that Escobar bought tickets for his family on eight different outgoing flights from Bogotá. | Нам известно, что Эскобар купил билеты для своей семьи на восемь разных рейсов из Боготы. |
| We know that you were having a relationship with him. | Нам известно, что вы состоите с ним в отношениях. |
| You guys know I only drag food into this room for the Super Bowl. | Вам ребята известно, что я приношу сюда еду только во время Супер кубка. |
| We know they have a landing ship. | Известно, что есть посадочный корабль. |
| That's pretty much all we know at the moment. | Это по большей части всё, что нам известно на данный момент. |
| We know Bentley was involved in the first four murders. | Нам известно, что Бентли был замешан в первых четырех убийствах. |
| Well, as we've seen, you never know what a judge might do. | Как ты уже видел, никогда заранее не известно, что может сделать судья. |
| We know you had access to the evidence room and you switched the syringes. | Нам известно, что вы были в хранилище улик и подменили шприц. |