As you all may know, DI Morton, Helen, recently sat her DCI board. |
Вам всем известно, что инспектор Мортон прошла комиссию. |
You see, Kyle, we know that Kat Richards was at your house that night. |
Видишь ли, Кайл, нам известно, что в ту ночь Кэт Ричардс была у твоего дома. |
Now, from what we know of Timothy Ifield he was probably trying to do the exact opposite. |
Из того, что нам известно о Тимоти Айфилде, по-видимому, он пытался сделать как раз наоборот. |
Yes, what else do we know about these new forensics, Kate? |
Что еще нам известно об этих новых уликах, Кейт? |
Why did he know so much about the border negotiations? |
Откуда ему столько известно о переговорах об установлении границ? |
Yes, yes, we all know that now. |
Да, да, теперь это всем известно. |
What do you think they know? |
Как ты думаешь, что им известно? |
Do you even know why that juror voted not guilty? |
А вам известно, почему присяжный проголосовал за невиновность? |
Do we even know who he's talking to? |
А известно с кем он там говорит? |
Then you must also know that a symbiote would leave you a prisoner in your body. |
Тогда вам также должно быть известно, что симбионт, поселившийся в вас, поработит ваше тело. |
So, what do we know about him? |
Ладно, что нам о нём известно? |
Okay, well, look, there were no diamonds in the car, as far as we know, but we haven't been able to search it properly. |
В общем, насколько нам известно, никаких бриллиантов в машине не было, но мы не смогли осмотреть все как следует. |
All right, well, we know he has no face. |
Нам известно, что у него... нет лица. |
Go on and hide in your cave, little troll. Soon, everyone will know where you live. |
Прячься в своей пещерке сколько хочешь, тролль, но скоро всем станет известно, где ты живешь. |
One thing we do know, according to Mateo's calendar, yesterday morning, he was supposed to be at the Nunez Center. |
Что нам известно, так это то, что, согласно календарю Матео, вчера утром он должен был быть в Центре Нуньес. |
We know this because that's what it says on the back where the certificate of authenticity is located. |
Это достоверно известно из надписи сзади, где находится свидетельство о подлинности. |
Who actually used this as a salute first, do we know? |
Известно ли нам, кто впервые использовал это в качестве приветствия? |
Do we know who's responsible for this? |
Нам известно, кто за это ответственный? |
I will show you what we know about Mysterion's identity. |
Я покажу тебе, что мне известно о личности Мистериона |
Let me know if you hear anything. |
Сообщи мне, если что-то будет известно. |
The comet's still going to hit Earth but we can't let the world know. |
Комета по прежнему приближается к Земле, но мы не можем допустить, чтобы об этом стало известно всему миру. |
And as you may or Probably don't know, for six Years running, the contract has gone to odin. |
И, как тебе должно быть... хотя скорее всего не известно - на протяжение шести последних лет этот контракт отходил к ОДИН. |
Do we know why two Afghans are talking about Chen? |
Нам известно, почему двое афганцев говорят о Чене? |
But what do we know, Ephraim? |
Но что нам известно, Эфрам? |
Now, as we know, he's been in the wind after escaping our drone attacks on his safe house. |
Сейчас, как нам известно, он бежал, и после его исчезновения, наши дроны совершили атаку на его убежище. |