Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Известно

Примеры в контексте "Know - Известно"

Примеры: Know - Известно
According to the source, Mr. Jalilov also signed a confession during the pre-trial investigation under coercion and did not know the content of this confession. По сведениям источника, в ходе предварительного следствия г-н Жалилов подписал под принуждением признательные показания, содержание которых не было ему известно.
As Council members and troop-contributing countries will know, the Organization has pursued an active dialogue with the Member States on this issue. Как известно членам Совета и странам, предоставляющим войска, Организация ведет активный диалог с государствами-членами по этому вопросу.
No, I didn't even know you knew he was up here. Нет, я даже не знала, что тебе известно что он был здесь живет.
There's one explanation and you ladies know exactly what it is. Тому имёется объяснёние и вам, милыё дамы, оно хорошо известно.
What we know so far is she's from Joliet, both her parents are dead, and no siblings. Пока известно только, что она из Джолиэт, оба ее родителя мертвы и нет братьев и сестер.
Yet we all know - and the Secretary-General's report makes it clear - that it is a key measure in building the new Kosovo. Однако всем нам известно - и об этом ясно говорится в докладе Генерального секретаря, - что это один из ключевых факторов в деле создания нового Косово.
We know this, for it is all too familiar in areas of conflict in our own region. Нам это известно, поскольку мы слишком хорошо знакомы с этим по конфликтам в нашем регионе.
We know much less about the global impact of international migration than about its effects on countries of destination, where most research has concentrated. При этом нам гораздо меньше известно о глобальном воздействии международной миграции, чем о ее последствиях для стран назначения, на которые приходится подавляющая часть исследований.
We now know that no written acceptance has been given to the United Nations by the Greek Cypriot side on the matter. Сейчас нам известно, что кипрско-греческая сторона не давала Организации Объединенных Наций своего письменного согласия по этому вопросу.
We know that this is not an easy task, but it is a worthy one that merits much effort. Нам известно, что эта задача не из легких, но достойная того, чтобы приложить энергичные усилия для ее решения.
As members know, France has committed itself unconditionally to working to improve the situation of children in armed conflict and ease their suffering. Как известно членам Совета, Франция обязалась сделать все от нее зависящее для улучшения положения детей в условиях вооруженного конфликта и смягчения их страданий.
We know from experience that the poor always suffer the most enduring damage from such natural disasters, as their assets are often completely wiped out. Нам известно из опыта, что больше всех от последствий подобных стихийных бедствий всегда страдают бедные слои населения, поскольку зачастую они полностью лишаются имущества и средств к существованию.
Let us agree on that now, and not let important but secondary details of organization stand in the way of basic reforms that we know are long overdue. Давайте договоримся об этом сейчас и не допустим, чтобы важные, но все же второстепенные, детали стояли на пути основных реформ, которые, как нам известно, уже давно назрели.
Many resources have become available, yet those working directly with persons living with AIDS tell us they don't know where these funds are and how to access them. На эти цели выделены многочисленные ресурсы, однако лица, непосредственно работающие с больными СПИДом, говорят нам о том, что им не известно, где находятся эти средства и как получить к ним доступ.
We also know that many countries with high incidence of AIDS have developed specific targets and indicators to fight the disease. Нам также известно, что многие страны, для которых характерны широкие масштабы распространения СПИДа, разработали конкретные целевые задания и показатели в рамках борьбы с этой болезнью.
Many workers in Zambia did not know about the Ombudsman since he had offices only in the capital and in Ndola. Многим трудящимся в Замбии не известно о существовании омбудсмена, поскольку его бюро функционируют лишь в столице страны и в Ндоле.
About 34% of women and 54% of men only know at least one means of preventing the AIDS infection. Лишь около 34 процентам женщин и 54 процентам мужчин известно по крайней мере одно из средств предотвращения заражения СПИДом.
And we also know that the second, third and even fourth woman has no legal rights and protection whatsoever. Нам известно также о том, что вторая, третья и тем более четвертая жена не имеют никаких законных прав и никак не защищены.
We all know that for months, or even years, there has been an urgent need to improve the functioning of our Organization. Нам всем известно, что вот уже много месяцев, и даже лет, существует неотложная потребность улучшения работы нашей Организации.
We know that actions inevitably lag behind commitments made, but we take heart from experience that, despite setbacks, we still make progress when we manage to work cooperatively. Нам известно, что действия по осуществлению взятых обязательств неизбежно запаздывают, но нас обнадеживает имеющийся опыт, который говорит о том, что, несмотря на отсрочки, мы все же добиваемся результатов, когда нам удается вести совместную работу.
We all know that 2006 will be a busy year for work on oceans and the law of the sea. Как известно, в 2006 году нас ждет насыщенная работа по вопросам мирового океана и морского права.
This will inevitably mean an increase in the emissions of carbon dioxide that, as we know, are increasing the Earth's temperature every day. Это неизбежно означает увеличение выброса углеводорода, что, как нам известно, влечет за собой ежедневное повышение температуры Земли.
As members know, I have often recalled the need to bring realities into these halls over the past three and a half months. Насколько известно членам Ассамблеи, на протяжении последних трех с половиной месяцев я часто напоминаю о необходимости обсуждения в этих стенах реальных ситуаций и факторов.
As members know, the Fifth Committee has not yet finalized the work on the 2006-2007 budget. Как членам Ассамблеи известно, Пятый комитет еще не закончил работу над бюджетом на 2006 - 2007 годы.
In particular, we know very well that, despite all the attempts made, Mr. Abdul Wahid's movement refuses to participate in the negotiations. В частности, нам хорошо известно, что, несмотря на все предпринятые попытки, движение г-на Абдула Вахида отказывается от участия в переговорах.