Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Известно

Примеры в контексте "Know - Известно"

Примеры: Know - Известно
Nevertheless, we all know that malnutrition and extreme poverty are still acute in most LDCs. Тем не менее нам всем известно, что недоедание и крайняя нищета по-прежнему остаются серьезной проблемой в большинстве НРС.
As members know, Mexico proposed a methodology for determining the scale of assessments for States Members of the Organization. Как известно членам Ассамблеи, Мексика предложила собственную методологию определения шкалы взносов для государств-членов Организации.
In this context, the Monterrey Consensus, as members know, continues to be relevant. В этой связи, как известно членам Ассамблеи, Монтеррейский консенсус не утратил своей актуальности.
However, as we know, the region still faces challenges that could affect its overall security and stability. В то же время нам известно, что регион все еще сталкивается с проблемами, которые могли бы сказаться на его общей безопасности и стабильности.
As colleagues will know, that was not the intention of the authors. Как известно коллегам, его авторы не имели такого намерения.
As you all know, I am very much in favour of those kinds of proposals. Сам я, как всем известно, являюсь горячим сторонником подобного рода предложений.
As we all know, development cannot be achieved at the expense of human rights. Как всем нам известно, нельзя добиться развития в ущерб правам человека.
Italy, as members know, was for many years a country of emigration. Как известно членам Ассамблеи, Италия долгие годы была страной эмиграции.
We know that the number of disasters resulting from natural hazards is rising, along with the number of organizations providing response. Нам известно, что число катастроф природного происхождения растет наряду с увеличением числа организаций, занимающихся ликвидацией их последствий.
As far as we know, nobody is proposing changing the mandate of UNMOVIC or IAEA or introducing any changes into the unanimously adopted resolution 1441. Насколько нам известно, никто не предлагает менять мандат ЮНМОВИК и МАГАТЭ или вносить изменения в единогласно принятую резолюцию 1441.
As members know, those regions are under the control of rebel groups. А членам Совета должно быть известно, что эти районы находятся под контролем повстанческих групп.
We now know exactly the real capabilities of the Al Samoud 2 missile. Сейчас нам с точностью известно о реальных возможностях ракеты «Аль-Самуд».
We know by experience that these things do not come easily, or overnight. Нам по собственному опыту известно, что таких результатов нельзя добиться легко или за один день.
Two days ago, as we know, the Quartet too endorsed that position. Как нам стало известно, два дня назад «четверка» тоже одобрила эту позицию.
Today, the whole world is subject to the effect of human actions that know no boundaries and whose effects over time are unknown. Сегодня весь мир испытывает последствия человеческой деятельности, которая не знает границ и воздействие которой по прошествии времени не известно.
As you all know, over the past several months life for thousands of our people has been gradually returning to normal. Как вам известно, за последние несколько месяцев жизнь тысяч наших граждан постепенно нормализовалась.
As members of the international community know, the people of Sierra Leone have already demonstrated their resilience under extremely difficult circumstances. Как известно членам международного сообщества, народ Сьерра-Леоне уже продемонстрировал свою стойкость в исключительно сложных обстоятельствах.
As members well know, peace will not be brought to the Democratic Republic of the Congo by MONUC alone. Как членам Совета хорошо известно, установить мир в Демократической Республике Конго усилиями одной МООНДРК невозможно.
Most people know that a lack of vitamin A can lead to irreversible blindness. Большинству людей известно, что недостаток витамина А может привести к необратимой слепоте.
We know well that anti-personnel mines devastate the lives of individuals, communities and States. Хорошо известно, что противопехотные наземные мины приводят к ужасным последствиям для жизни людей, общин и государств.
However, we know that these stories are abundantly available in the public domain in Uganda. Однако нам известно, что подобные истории получили широкое распространение в угандийском обществе.
We know that RCD-Goma is a pawn and can be ordered to comply. Нам известно о том, что КОД-Гома является пешкой в игре и что от него можно добиться выполнения правил.
We all know that the make-or-break matter in Council reform appears to be the veto. Нам всем известно, что ключевым аспектом реформы Совета является право вето.
The responsibilities are, as we all know, shared. Ответственность, как хорошо известно, является общей.
It is that proposal which, as we all know, now enjoys the widest support. Именно это предложение, как известно, пользуется сейчас наибольшей поддержкой.