| But often we do not know the distribution. | Однако, чаще всего это распределение не известно. |
| They know where my family lives. | Им известно, где моя семья. |
| If you don't know anything about Kenichi, then I'm going back now. | Если тебе ничего не известно о Кеничи, то я сейчас уйду. |
| The Nile, as we know, carries a certain amount of clay. | Как известно, в Ниле есть некоторое количество глины. |
| We know you broke his hand in the past. | Нам известно, что в прошлом ты сломал ему руку. |
| I think we all know what's happening. | Я думаю, нам всем известно, что происходит. |
| We don't know much about his personal life. | Нам немного известно о его личной жизни. |
| Involvement of the Ozone Secretariat was especially useful as it would know if several technical options committees had nominees from the same party. | Участие секретариата по озону является особенно полезным, поскольку ему будет известно о наличии кандидатов от одной и той же Стороны в нескольких комитетах по техническим вариантам замены. |
| We know that this turbulence had led to a new world war, and only thereafter the imperialist hierarchy could change. | Всем известно, что тогдашние потрясения привели к новой мировой войне, и только после войны стали возможны изменения в империалистической иерархии. |
| You should know very well... they have business to tend to. | Тебе самому хорошо известно, что у них есть дела. |
| As you all know, last night an attempt was made on my life. | Как вам известно, прошлой ночью на мою жизнь было совершено покушение. |
| Dominic looks out for the longshoremen, you may know, but he also sells cement. | Как вам известно, Доминик присматривает за портовыми грузчиками, но он также торгует цементом. |
| Nine that we know of, including one three days ago. | Нам известно о девяти, включая ту, что была убита З дня назад. |
| Well, our guy's alive, as far as we know. | Насколько нам известно, этот парень жив. |
| We don't know what we've got. | Нам ещё не известно: какие следы здесь есть. |
| As we know, two innocent people are dead, six... | Как уже известно, двое случайных очевидцев были убиты, а шестеро... |
| We know more than 300 people in the name... that have the same symptoms... | Нам известно более 300 людей, у которых такие же симптомы... |
| As we all know, audiences like thrillers. | Как уже известно, зритель любит детективные фильмы. |
| You should know that our arboretum is targeted for the whole nation's nature studies. | Как вам известно, наш дендрарий специализируется на изучении всей национальной флоры. |
| As far as we know, they hardly knew each other. | Насколько нам известно, они едва были знакомы. |
| Let's just break down what we know already. | Итак, давайте проанализируем то, что нам уже известно... |
| Look, we don't know yet. | Слушай, еще ничего не известно. |
| They thought I'd know, you see, being your wife. | Они думали, что мне все известно, ведь я - твоя жена. |
| It is because he doesn't know anything. | А потому, что ему ничего толком не известно. |
| You all know the state of affairs. | Положение дел вам всем хорошо известно. |