| If we met openly, the whole town would know and the rest of England soon after. | Если мы будем встречаться открыто, всему городу станет известно, а вскоре и всей Англии. |
| Based on everything we know, there were 10 prisoners on that transport. | Основываясь на том, что нам известно, в самолете было 10 заключеных. |
| Do we know what happened to Wife Number Two? | Нам известно, что случилось с женой "номер два"? |
| I thought you'd know, sir, this being an inspection. | Я думал вам известно, сэр, вы ведь приехали с инспекцией. |
| They know you're the army's head of intelligence. | Им известно, что вы глава разведки. |
| Yes, well, we know at that time an entire garrison of redcoats was stationed in the family estate. | Да, нам известно, что в это время целый гарнизон красных мундиров был размещен в родовом поместье. |
| Everything we now know about Io comes from looking at it from a distance. | Всё, что ученым известно об Ио, они узнали, наблюдая за спутником с большого расстояния. |
| We now know that Theresa's parents had a hereditary disease when she and her many brothers and sisters were conceived. | Теперь стало известно, что у родителей Терезы было наследственное заболевание, когда были зачаты она и её многочисленные братья и сёстры. |
| All we know is our last year... | Нам лишь известно, что весь прошедший год... |
| You already know I have implanted another human | Как вам уже известно, я имплантировал еще одного землянина - |
| All we know is, he's armed and he's outside. | Все, что нам известно, он вооружен и где-то снаружи. |
| Lucas has identified one of the people who know where the file is. | Лукас вычислил человека, которому известно о местонахождении файла. |
| And there are other people who know the location of Albany. | И есть другие люди, которым известно местонахождение Олбани. |
| Well, I'm sure you all know the name Margaret Donner. | Наверняка, вам известно имя Маргарет Доннер. |
| I do not know more about Oliver now. | Мне ничего больше не известно об Оливере. |
| We know nothing about the weapon. | Нам ничего не известно об оружии. |
| Come on, we both know you invited us here to talk about the ambassadorship. | Ладно вам, нам обоим известно, что вы пригласили нас сюда, чтобы поговорить о должности посла. |
| Well, we know he's methodical and obsessive. | Ну, нам известно, что он методичен и одержим. |
| As far as we know, no one here has gotten sick. | Насколько нам известно, никто пока не заболел. |
| All we know is that it was made from a Manhattan pay phone at 12:21 AM. | Известно только, что звонили из телефона-автомата на Манхэттене в 0:21 ночи. |
| You fellas know better than to question a witness without legal representation. | Вам, парни, отлично известно о проведении допроса свидетеля без юридического представительства. |
| As you well know, Mr Wendon has admitted to sending an email, the contents of which he won't reveal. | Как вам хорошо известно, мистер Вендон признался в отправке имейла, содержание которого он не раскрывает. |
| Everybody know what game Malik in. | Всем известно, кто такой Малик. |
| That's all we know of him. | Вот и все, что о нем известно. |
| I think we both know that's a challenge I won't be accepting. | Думаю, нам обоим известно, что я не приму этот вызов. |