| As we know, sport and physical education are an important way of teaching tolerance and a culture of peace, and also of bringing people closer together. | Как известно, спорт и физическое воспитание являются важными средствами содействия терпимости и культуре мира, а также сближению людей. |
| Whether those forces left UNITA or not we do not know. | Расстались ли эти подразделения с УНИТА или нет, нам об этом ничего не известно. |
| We all know that both of these are in short supply. | Всем известно, что мы испытываем дефицит и того, и другого. |
| And we know all too well the reasons why only 17 per cent of women worldwide occupy elected office. | И всем нам слишком хорошо известно, почему только 17 процентов выборных постов занимают женщины. |
| We all know that parliamentarians or members of legislatures are key to the implementation of the General Assembly's Plan of Action. | Нам всем известно, что парламентарии или члены законодательных органов играют ключевую роль в осуществлении Плана действий Генеральной Ассамблеи. |
| As we all know, the dynamics in Somalia are fluid and can change at any time. | Как всем нам известно, ситуация в Сомали отличается динамичностью и может измениться в любой момент. |
| We know that this is actually the case in many countries. | Известно, что во многих странах так и обстоит дело. |
| We know why the United States Government continues to seek to stigmatize Cuba. | Нам известно, почему правительство Соединенных Штатов продолжает порочить Кубу. |
| As participants know, this month marks the fiftieth anniversary of outer space activities and exploration. | Как известно представителям, в этом месяце исполняется пятьдесят лет со времени начала космической деятельности и освоения космоса. |
| As participants know, the problem of space debris is extremely serious. | Как известно участникам, проблема космического мусора стоит весьма серьезно. |
| As we know, African issues comprise a significant part of our agenda. | Как нам известно, африканские проблемы составляют значительную часть нашей повестки дня. |
| We know what proactive monitoring is. | Нам известно, что такое активный контроль. |
| As members know, these were long motivated by strategic considerations and were intended to demonstrate technical capability. | Как известно членам, такие полеты долгое время были обусловлены стратегическими соображениями и были призваны продемонстрировать технический потенциал. |
| Even transport operators do not always know which liability regimes apply to their operations. | Даже операторам перевозок не всегда известно, какой режим ответственности применяется к производимым ими операциям. |
| As we know, a complicated combination of endogenous and exogenous phenomena has left the African continent feeling increasingly marginalized. | Как нам всем известно, в результате сложного сочетания внутренних и внешних факторов африканский континент подвергается все большей маргинализации. |
| As Members know, the Tribunal's beginnings were far from easy. | Как известно членам, начальный этап деятельности Трибунала был далеко не простым. |
| As far as we know, the United States is not an occupying Power in Afghanistan. It has never been that. | Насколько нам известно, Соединенные Штаты не являются оккупирующей державой в Афганистане и никогда ею не были. |
| But we also know that it can be used to side-step a dialogue rather than to invite it. | Но нам также известно и то, что оно может быть использовано для уклонения от диалога вместо приглашения к нему. |
| We all know that there are many problems at the international level. | Нам всем известно, что на международном уровне существует множество проблем. |
| As we all know, disease impedes development. | Как нам всем известно, болезни препятствуют развитию. |
| From what we know now, it may be many decades before the ozone hole is no longer an annual occurrence. | Насколько нам известно, может пройти много десятилетий, прежде чем озоновая дыра исчезнет и более не будет ежегодно возникать. |
| The same problems arise if a security interest is to be created, except that the parties then know their identities. | Аналогичные проблемы возникают и в случае, когда создается обеспечительный интерес, за тем исключением, что сторонам известно о личности друг друга. |
| As we know all too well, the deterioration of the security situation will hinder the distribution of humanitarian assistance. | Как нам всем хорошо известно, ухудшение обстановки в плане безопасности создаст трудности для доставки гуманитарной помощи. |
| We all know that this tendency is gaining momentum. | Как известно, эта тенденция набирает все большие обороты. |
| As you well know, the Special Committee cannot fully carry out its mandate without the cooperation of the administering Powers. | Как вам известно, Специальный комитет не может в полной мере выполнять свой мандат при отсутствии сотрудничества со стороны управляющих держав. |