As we know, sport and physical education are an important way of teaching tolerance and a culture of peace, and also of bringing people closer together. |
Как известно, спорт и физическое воспитание являются важными средствами содействия терпимости и культуре мира, а также сближению людей. |
Whether those forces left UNITA or not we do not know. |
Расстались ли эти подразделения с УНИТА или нет, нам об этом ничего не известно. |
We all know that both of these are in short supply. |
Всем известно, что мы испытываем дефицит и того, и другого. |
And we know all too well the reasons why only 17 per cent of women worldwide occupy elected office. |
И всем нам слишком хорошо известно, почему только 17 процентов выборных постов занимают женщины. |
We all know that parliamentarians or members of legislatures are key to the implementation of the General Assembly's Plan of Action. |
Нам всем известно, что парламентарии или члены законодательных органов играют ключевую роль в осуществлении Плана действий Генеральной Ассамблеи. |
As we all know, the dynamics in Somalia are fluid and can change at any time. |
Как всем нам известно, ситуация в Сомали отличается динамичностью и может измениться в любой момент. |
We know that this is actually the case in many countries. |
Известно, что во многих странах так и обстоит дело. |
We know why the United States Government continues to seek to stigmatize Cuba. |
Нам известно, почему правительство Соединенных Штатов продолжает порочить Кубу. |
As participants know, this month marks the fiftieth anniversary of outer space activities and exploration. |
Как известно представителям, в этом месяце исполняется пятьдесят лет со времени начала космической деятельности и освоения космоса. |
As participants know, the problem of space debris is extremely serious. |
Как известно участникам, проблема космического мусора стоит весьма серьезно. |
As we know, African issues comprise a significant part of our agenda. |
Как нам известно, африканские проблемы составляют значительную часть нашей повестки дня. |
We know what proactive monitoring is. |
Нам известно, что такое активный контроль. |
As members know, these were long motivated by strategic considerations and were intended to demonstrate technical capability. |
Как известно членам, такие полеты долгое время были обусловлены стратегическими соображениями и были призваны продемонстрировать технический потенциал. |
Even transport operators do not always know which liability regimes apply to their operations. |
Даже операторам перевозок не всегда известно, какой режим ответственности применяется к производимым ими операциям. |
As we know, a complicated combination of endogenous and exogenous phenomena has left the African continent feeling increasingly marginalized. |
Как нам всем известно, в результате сложного сочетания внутренних и внешних факторов африканский континент подвергается все большей маргинализации. |
As Members know, the Tribunal's beginnings were far from easy. |
Как известно членам, начальный этап деятельности Трибунала был далеко не простым. |
As far as we know, the United States is not an occupying Power in Afghanistan. It has never been that. |
Насколько нам известно, Соединенные Штаты не являются оккупирующей державой в Афганистане и никогда ею не были. |
But we also know that it can be used to side-step a dialogue rather than to invite it. |
Но нам также известно и то, что оно может быть использовано для уклонения от диалога вместо приглашения к нему. |
We all know that there are many problems at the international level. |
Нам всем известно, что на международном уровне существует множество проблем. |
As we all know, disease impedes development. |
Как нам всем известно, болезни препятствуют развитию. |
From what we know now, it may be many decades before the ozone hole is no longer an annual occurrence. |
Насколько нам известно, может пройти много десятилетий, прежде чем озоновая дыра исчезнет и более не будет ежегодно возникать. |
The same problems arise if a security interest is to be created, except that the parties then know their identities. |
Аналогичные проблемы возникают и в случае, когда создается обеспечительный интерес, за тем исключением, что сторонам известно о личности друг друга. |
As we know all too well, the deterioration of the security situation will hinder the distribution of humanitarian assistance. |
Как нам всем хорошо известно, ухудшение обстановки в плане безопасности создаст трудности для доставки гуманитарной помощи. |
We all know that this tendency is gaining momentum. |
Как известно, эта тенденция набирает все большие обороты. |
As you well know, the Special Committee cannot fully carry out its mandate without the cooperation of the administering Powers. |
Как вам известно, Специальный комитет не может в полной мере выполнять свой мандат при отсутствии сотрудничества со стороны управляющих держав. |