Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Известно

Примеры в контексте "Know - Известно"

Примеры: Know - Известно
As we know, sport and physical education are an important way of teaching tolerance and a culture of peace, and also of bringing people closer together. Как известно, спорт и физическое воспитание являются важными средствами содействия терпимости и культуре мира, а также сближению людей.
Whether those forces left UNITA or not we do not know. Расстались ли эти подразделения с УНИТА или нет, нам об этом ничего не известно.
We all know that both of these are in short supply. Всем известно, что мы испытываем дефицит и того, и другого.
And we know all too well the reasons why only 17 per cent of women worldwide occupy elected office. И всем нам слишком хорошо известно, почему только 17 процентов выборных постов занимают женщины.
We all know that parliamentarians or members of legislatures are key to the implementation of the General Assembly's Plan of Action. Нам всем известно, что парламентарии или члены законодательных органов играют ключевую роль в осуществлении Плана действий Генеральной Ассамблеи.
As we all know, the dynamics in Somalia are fluid and can change at any time. Как всем нам известно, ситуация в Сомали отличается динамичностью и может измениться в любой момент.
We know that this is actually the case in many countries. Известно, что во многих странах так и обстоит дело.
We know why the United States Government continues to seek to stigmatize Cuba. Нам известно, почему правительство Соединенных Штатов продолжает порочить Кубу.
As participants know, this month marks the fiftieth anniversary of outer space activities and exploration. Как известно представителям, в этом месяце исполняется пятьдесят лет со времени начала космической деятельности и освоения космоса.
As participants know, the problem of space debris is extremely serious. Как известно участникам, проблема космического мусора стоит весьма серьезно.
As we know, African issues comprise a significant part of our agenda. Как нам известно, африканские проблемы составляют значительную часть нашей повестки дня.
We know what proactive monitoring is. Нам известно, что такое активный контроль.
As members know, these were long motivated by strategic considerations and were intended to demonstrate technical capability. Как известно членам, такие полеты долгое время были обусловлены стратегическими соображениями и были призваны продемонстрировать технический потенциал.
Even transport operators do not always know which liability regimes apply to their operations. Даже операторам перевозок не всегда известно, какой режим ответственности применяется к производимым ими операциям.
As we know, a complicated combination of endogenous and exogenous phenomena has left the African continent feeling increasingly marginalized. Как нам всем известно, в результате сложного сочетания внутренних и внешних факторов африканский континент подвергается все большей маргинализации.
As Members know, the Tribunal's beginnings were far from easy. Как известно членам, начальный этап деятельности Трибунала был далеко не простым.
As far as we know, the United States is not an occupying Power in Afghanistan. It has never been that. Насколько нам известно, Соединенные Штаты не являются оккупирующей державой в Афганистане и никогда ею не были.
But we also know that it can be used to side-step a dialogue rather than to invite it. Но нам также известно и то, что оно может быть использовано для уклонения от диалога вместо приглашения к нему.
We all know that there are many problems at the international level. Нам всем известно, что на международном уровне существует множество проблем.
As we all know, disease impedes development. Как нам всем известно, болезни препятствуют развитию.
From what we know now, it may be many decades before the ozone hole is no longer an annual occurrence. Насколько нам известно, может пройти много десятилетий, прежде чем озоновая дыра исчезнет и более не будет ежегодно возникать.
The same problems arise if a security interest is to be created, except that the parties then know their identities. Аналогичные проблемы возникают и в случае, когда создается обеспечительный интерес, за тем исключением, что сторонам известно о личности друг друга.
As we know all too well, the deterioration of the security situation will hinder the distribution of humanitarian assistance. Как нам всем хорошо известно, ухудшение обстановки в плане безопасности создаст трудности для доставки гуманитарной помощи.
We all know that this tendency is gaining momentum. Как известно, эта тенденция набирает все большие обороты.
As you well know, the Special Committee cannot fully carry out its mandate without the cooperation of the administering Powers. Как вам известно, Специальный комитет не может в полной мере выполнять свой мандат при отсутствии сотрудничества со стороны управляющих держав.