We both know only too well how these patterns leave you vulnerable to attack. |
И нам обоим слишком хорошо известно, как эта шаблонность делает тебя уязвимым для нападения. |
Now, we know Leo started that fire. |
Нам же известно, что этот пожар устроил Лио. |
We already know it's Patrick Kemp. |
Теперь нам известно, что это Патрик Кеип. |
We know that you got into a fight with him two weeks ago. |
Нам известно, что вы подрались с ним две недели назад. |
Okay, I didn't know you knew that. |
Я не знала, что тебе это известно. |
Next thing we know, some thug tries to knock him off. |
Еще нам известно то, что какой-то головорез пытался шлепнуть Нордберга в больнице. |
You would know it... as Dobbs Ferry. |
Оно известно вам... как Доббс Ферри. |
They'd also know we'd be on the hunt. |
Также им известно, что мы сразу же начнем его искать. |
I don't... know much about that. |
Мне мало что известно об этом. |
You do know that I'm an attorney with Lockhart/Gardner. |
Вам известно, что я юрист в "Локхарт-Гарднер". |
So here's what we know so far. |
Итак, вот что нам известно. |
I do know a bit about the law, actually. |
Вообще-то, мне известно кое-что о законе. |
You of all people know that denial is common among... |
Вам лучше других известно, что отрицание свойственно... |
I do know I'm not the only one asking questions. |
Что мне точно известно, так то, что не я один задаю вопросы. |
We all know there are no more living Cybermen. |
Всем известно, что киберлюди вымерли. |
Now as far as we know, our fugitives are still in town. |
Насколько нам известно, беглецы всё ещё в городе. |
We know he's gone off before. |
Нам известно, что он сбежал раньше. |
Well, let's start with what we know. |
Что ж, начнём с того, что нам известно. |
For example, I think we now know why he had an illegal gun to hand. |
Например, нам известно, почему у него в руке был неучтённый пистолет. |
As far as we know, he has just two weaknesses, whiskey and women. |
Насколько известно, у него лишь две слабости: виски и женщины. |
Maybe you don't know where you're comin' out. |
А то еще не известно, где кончишь. |
You of all people should know that. |
Уж кому-кому, а вам это должно быть известно. |
But you and I both know what we're really eating... replicated protein molecules and textured carbohydrates. |
Но мне и вам известно, в действительности мы едим реплицированные молекулы белков и текстурированные углеводы. |
Let me know if you get anything back. |
Дай мне знать, если что-то станет известно. |
It's no secret, they know everything about everything. |
Каждому известно, что они знают все обо всем. |