Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Известно

Примеры в контексте "Know - Известно"

Примеры: Know - Известно
They forget that this principle cannot be wielded as a pretext for skirting non-proliferation mechanisms while using double standards that have become, as we all know, an obstacle to nuclear disarmament and non-proliferation. Они забывают, что этим принципом нельзя прикрываться как предлогом для обхода механизмов нераспространения, используя при этом двойные стандарты, которые, как нам всем известно, стали одним из препятствий на пути ядерного разоружения и нераспространения.
She knew he was alive, but did she know he was working for Racine? Она знала, что он жив, но было ли ей известно, что он работал на Расина?
I don't mean it literally, 'cause, clearly, they have - there's scenes between them that we know what we're talking about, but he's a eunuch in more ways than one. потому что в книге были сцены, из которых нам известно, что он не такой, но он евнух в более широком смысле.
but what we do know - just to recap - is that 5 cult members were killed today and a sixth was captured and taken into custody. но то, что нам известно, так это только то, что пять членов культа были убиты сегодня, а шестой был схвачен и заключен под арест.
By the way, do we know if it's my grandchild by my son Eric or by my son Sean? Кстати, известно, это моя внучка по сыну Эрику, или по сыну Шону?
Yet today, Britain can claim to be the best fed country in Europe, and girls as we know are playing their part on the land, just as faithfully as in the workshops, and although a picture of farming may look like a holiday, Но сегодня Британия может назвать себя одной из самых сытых стран Европы, и как нам известно, женщины внесли свой вклад в обработку земли, равно как и в работу на заводах, и хотя на экране земледелие похоже на праздник,
(a) First came the Sudan. As you probably know, we had a dispute with the Sudan. а) вначале был Судан, и, как вам, вероятно, известно, у нас был спор с Суданом.
But, as we all know too well, many parts of the continent remain stuck in conflict, and there is much work to be done by the United Nations, by the Security Council and by all Member States of the United Nations. Но, как всем нам прекрасно известно, многие регионы этого континента по-прежнему находятся в состоянии конфликта, и Организации Объединенных Наций, Совету Безопасности и всем государствам-членам Организации Объединенных Наций еще многое предстоит сделать.
Yet, how are we to act, even in the present, unless we know which way we are going and what our objectives are? Однако, как нам следует действовать даже в настоящем, если нам не известно, каким путем мы идем и каковы наши цели?».
Concerning Philippine workers who emigrated to the Persian Gulf countries, he wondered what information was given to them before departure: did they know that they were to be among the most poorly paid of migrants and that they needed a "guarantor"? Кроме того, в отношении филиппинских трудящихся, эмигрирующих в страны Персидского залива, он спрашивает об информации, которая доводится до их сведения до отъезда: известно ли им, что они войдут в число самых низкооплачиваемых мигрантов и что им будет необходим "поручитель"?
(c) The "Omnibus Question" is asked of persons who are witnesses under oath in a cartel are asked whether they know about cartel activity in any other market than the one at hand. с) положение, согласно которому свидетелям, дающим показания под присягой в связи с расследованием картельной деятельности, должен задаваться "общий вопрос" о том, известно ли им о картельных соглашениях на каком-либо другом рынке.
(a) We know that some people claim that the population of Okinawa is a different race from the Japanese race; however, we do not believe that this claim represents the will of the majority of the people in Okinawa. а) нам известно, что некоторые люди утверждают, будто бы население Окинавы является иной по сравнению с японцами расой; вместе с тем мы не считаем, что эти утверждения отвечают желанию большинства населения Окинавы.
45% of workplaces promote use of leave and flexible work arrangements available to their employees. 51% of workplaces do not (4% don't know) На 45 процентах рабочих мест поощряется использование гибких графиков отпусков и работы, а на 51 проценте рабочих мест не делается этого (о 4 процентах ничего не известно).
Thus, for instance, as we know that the British security forces were expecting terrorist bombings to occur in the Underground and had previously trained to deal with them, can we now accuse them of having had prior knowledge of such attacks? Так, например, поскольку нам известно, что британские службы безопасности знали о готовящихся взрывах в метро и заранее готовились к этим актам, можем ли мы их обвинять в том, что они заранее знали о взрывах?
Know that our new king hereby declares his love for Да будет вам известно, что наш новый король заявляет о своей любви
Know what this is about, Detective? Вам известно, по какому это поводу, детектив?
Know where to find these Boy Scouts? Известно, где найти этих бойскаутов?
Know the car he was driving? Известно, на какой машине он ехал?
Know of any claims against the mayor? Вам известно что-нибудь о претензиях к мэру?
Know where they're touching down? Не известно, куда прибудет лодка?
All right? I presume you both Know what this is? Полагаю, что вам обоим известно что это такое.
Know that there are alternatives with evidence and experience of their efficacy, while chemicals that have a market will be vigorously defended by the companies that produce and sell them. Известно, что существуют альтернативы, эффективность которых доказана данными и опытом, однако в защиту применения химических веществ, предлагаемых на рынке, будут энергично выступать компании, занимающиеся их производством и сбытом.
Know what I wanted to see you about? А вам известно, почему? - Нет.
WELL, WE ALL KNOW YOU BOYS WANT BEAUTIES. THAT'S A GIVEN Всем известно, что вам, мальчикам, хочется красавчиков.
Know better than to interrupt me when I'm with client, AND you haven't called in two months, AND get over here so I can give you great big hug! Тебе должно быть известно, что меня лучше не перебивать когда я с клиентом, И ты не звонила 2 месяца И иди сюда чтобы я крепко обняла тебя!