We know that the High Representative described this idea as an interesting one, although premature. |
Нам известно, что Высокий представитель охарактеризовал эту идею как интересную, хотя и преждевременную. |
As we know, however, peace is not just the absence of war. |
Однако, насколько нам известно, мир - это не просто отсутствие войны. |
As we know, there are many varied aspects to this question, but they are not unrelated. |
Как известно, он включает в себя ряд различных аспектов, которые носят взаимосвязанный характер. |
As we well know, the United Nations has proclaimed next year the International Year of Mountains. |
Как известно, следующий год Организацией Объединенных Наций провозглашен Международным годом гор. |
Members of the Council will know that the TRIPS Agreement contains a provision for security exceptions. |
Как известно членам Совета, в Соглашении ТРИПС содержится положение об исключениях в целях безопасности. |
As we all know, our attention is directed to the ever worsening situation through the day-to-day reports. |
Как нам всем известно, в поступающих ежедневно сообщениях наше внимание привлекается к продолжающей обостряться ситуации. |
As members know, there is also a representative of the Federal Republic of Yugoslavia in Kosovo. |
Как известно членам Совета, обеспечено также присутствие представителя Союзной Республики Югославии в Косово. |
We all know that the United Nations system cannot realize alone the objectives of this draft declaration. |
Как всем нам известно, система Организации Объединенных Наций не сможет самостоятельно добиться выполнения целей этого проекта декларации. |
As we know, some of the report's conclusions concern my country. |
Как известно, некоторые из содержащихся в докладе выводов касаются моей страны. |
The international media, as we all know, was particularly critical of the World Conference against Racism. |
Как нам всем известно, международные средства массовой информации особенно критично подошли к Всемирной конференции по борьбе против расизма. |
We know as well that the condition of being a permanent member is inexorably linked to the veto power. |
Нам также известно и то, что условие постоянного членства неразрывно связано с правом вето. |
But, as we all know, that promising start did not last. |
Но, как нам всем известно, период многообещающего начала продолжался недолго. |
As we all know, a negotiated peace is the only realistic option. |
Как всем известно, основанный на переговорах мир является единственным реальным вариантом выбора. |
As members of this Council well know, the Fourth Geneva Convention expressly prohibits the collective punishment of a civilian population. |
Как хорошо известно членам Совета, четвертая Женевская конвенция прямо запрещает коллективные наказания гражданского населения. |
All of us know that security remains the primary obstacle and constraint. |
Всем нам известно, что основным препятствием и сдерживающим фактором по-прежнему является отсутствие безопасности. |
As members know, the joint communiqué set out specific obligations both for my Government and for the United Nations. |
Как известно членам Совета, в совместном коммюнике излагались конкретные обязательства как моего правительства, так и Организации Объединенных Наций. |
We know that a society fractured by conflict is often incapable - unassisted - of ensuring the dispassionate exercise of justice. |
Нам известно, что расколотое конфликтом общество зачастую - без помощи извне - не в состоянии обеспечить беспристрастное отправление правосудия. |
As all who are gathered here today know, the citizens of Georgia made history during the month of November. |
Как известно всем собравшимся здесь, граждане Грузии в ноябре стали вершителями истории. |
What we do know is that all countries in the hemisphere have acknowledged who presently stands as the legitimate authority in Haiti. |
Вместе с тем нам действительно известно, что все страны полушария признали, кто именно ныне представляет законную власть в Гаити. |
We in Somalia, therefore, know very well what it means to lose loved ones. |
Поэтому нам, в Сомали, хорошо известно, что такое потерять близких. |
As Council members know, the Serb community has chosen not to participate in the standards process. |
Как известно членам Совета, сербская община предпочла не принимать участия в процессе осуществления стандартов. |
We know that there are thousands of refugees moving from Darfur into Chad, as Mr. Lubbers described in detail today. |
Нам известно, что из Дарфура в Чад, как подробно охарактеризовал сегодня г-н Любберс, перемещаются тысячи беженцев. |
As we all know, this task is in itself very difficult. |
Как всем известно, решение этой задачи является исключительно сложным процессом. |
As we know, post-conflict situations are complex. |
Как всем известно, постконфликтные ситуации являются сложными. |
We all know that following the Beijing Conference there has been action; there have been successes. |
Нам всем известно, что после Пекинской конференции были предприняты определенные меры, достигнуты успехи. |