Van Helsing, a name we know even in the wilds of Transylvania. |
Ван Хельсинг. Это имя известно даже у нас в Трансильвании. |
As you well know. you would've secured Peter Burke's release. |
Как тебе известно, ты мог бы обеспечить освобождение Питера Бёрка. |
You vulcanised Toothpick Charlie, and we know it. |
Ты пристрелил Зубочистку Чарли, и нам это известно. |
They don't know anything except he's been shot more than once. |
Им известно лишь то, что в него выстрелили несколько раз. |
You don't even know if there is another clue. |
Не известно, существует ли еще один ключ. |
They won't know anything for a couple hours. |
Ничего не будет известно еще пару часов. |
We know that she is in sector five. |
Нам известно, что она в пятом секторе. |
We know this because the others survived and created the map. |
Это известно, так как, остальные выжили и нарисовали карту. |
General, we know where Ernest Littlefield went. |
Генерал, нам известно, куда отправился Эрнест Литлфилд. |
For all we know, that was the contractor's fault. |
Всем известно, что это вина подрядчика. |
And we all know where nice guys finish. |
Всем известно, как заканчивают хорошие парни. |
No, you don't know that. |
Нет, это еще не известно. |
Thanks for the warning, though, but I do know those mushrooms are poisonous. |
Спасибо за предостережение, но мне известно, что эти грибы ядовиты. |
We know about those kind of girls. |
Нам всем известно о таких девчонках. |
But if she gets wind of any information the police should know about... |
Но если ей станет известно что-то такое, о чём должна знать полиция... |
As you've noticed, they know everything about you here. |
Как видишь, им всё известно о тебе, каждый твой шаг. |
You'd still know if someone had been digging. |
Но все равно было бы известно, что кто-то копал. |
Now, alone, as far as we know. |
Насколько мне известно - сейчас она одинока. |
We know you been cooking the books for Klein's fund. |
Нам известно, что вы фабриковали отчёты для фонда Кляйна. |
As far as we know, Cathy Calvert shared no social contacts with the other two. |
Насколько нам известно, Кэти Калверт общий никаких социальных контактов с другими двумя. |
Right, I think we all know that Spencer's been a little... extra-intense lately. |
Правда, я думаю всем известно, что Спенсер была немного... очень возбужденной в последнее время. |
We know everything except who "A" is. |
Нам известно всё, кроме того, кто Э. |
As you well know, Aurora and I parted ways centuries ago. |
Как тебе известно, мы с Авророй расстались много веков назад. |
I also know that you and your stepchildren were very roughly handled by the traitor Robert Aske. |
Мне также известно, что этот предатель Роберт Аск весьма грубо... обращался с вами и вашими приемными детьми. |
But I do know what happened to you. |
Ќо мне известно, что с вами случилось. |