Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Известно

Примеры в контексте "Know - Известно"

Примеры: Know - Известно
If you can't see them, how do they know there's the critters in there? Но если их не видно, откуда известно, что они есть?
The south Korean authorities should know that there will be neither dialogue between the north and the south nor improvement of the inter-Korean relations unless they suspend the leaflet-scattering operation malignantly hurting the dignity of the supreme leadership of the DPRK. Южнокорейским властям должно быть известно, что ни диалог между севером и югом, ни улучшение межкорейских отношений будут невозможными, если они не прекратят операцию по разбрасыванию листовок, злобно оскорбляющих достоинство высшего руководства КНДР.
For example, competition authorities around the world know that particular events, such as world competition and consumer days, will generate substantial news coverage. Например, органам по вопросам конкуренции в разных странах мира хорошо известно, что те или иные конкретные события, например день мировой конкуренции или день потребителя, привлекают повышенное внимание в прессе.
At the extreme, if bidders do not know who the others are, they have no chance to establish communication, and the possibility of bid rigging would be ruled out. Если участникам торгов не будет ничего известно о том, кто еще участвует в торгах, у них не будет возможности установить контакты и сговор станет невозможным.
We do know that in 1594, he joined a theatre troupe called...? Однако, нам известно, что в 1594 он стал членом театральной труппы, которая называлась...
Lore Dutana, who we now know is Basque, may or may not have been a member of the. Лора Дютана, которая, как нам известно, баска, может быть, а может и не быть, членом организации...
I have done the state some service and they know it. Стране известно, как я ей служил!
The proscenium, also. As far as we know this is the first building in the world in which the proscenium can entirely fly out of the space. Это также авансцена. Насколько нам известно, это первое здание в мире, в котором авансцена может целиком вылетать из ниоткуда.
As men, we all know you should never, ever buy a woman something with a plug on it. Как мужчинам, нам всем известно, что никогда не следует покупать женщинам что-то со штепселем. Да?
But of course, you'd know that, wouldn't you, from the condition of the body you stole from the morgue. Но вам это, конечно, известно по состоянию тела, которое вы выкрали из морга.
The Panther fans are celebrating like they have the game won, but as the Titans and Coach Taylor well know, the game is not over until the final whistle blows. Фанаты "Пантер" веселятся, будто они уже выиграли матч, но и "Титанам" и тренеру Тейлору отлично известно, что матч не окончен, пока не прозвучит финальный свисток.
Okay, so as far as we know, every single person on the entire planet lost consciousness at the exact same period of time, right? Ладно, насколько нам известно, каждый человек на этой планете потерял сознание на один и тот же период времени, верно?
What's harder to get used to is going into a situation you don't know anything about. сложнее привыкнуть к тому что попадаешь в такие ситуации, о которых тебе ровным счетом ничего не известно.
But there is still need for a common strategy incorporating the positions of the NCP, SPLM and Minni Minawi - a signatory of the Darfur Peace Agreement, as members know - on how to resolve the crisis in Darfur. Однако страна по-прежнему нуждается в единой стратегии по урегулированию кризиса в Дарфуре, учитывающей позиции ПНК, НОДС и Минни Минави, который, как известно членам, является участником Мирного соглашения по Дарфуру.
To that end, we wish much luck to Mr. Eliasson and Mr. Guéhenno, who, we know, are working tirelessly for the success of this enormous Operation, regardless of the difficulties and the current impasse. В связи с этим мы желаем всяческих успехов гну Элиассону и гну Геэнно, которые, как известно, неустанно работают в интересах обеспечения успеха этой титанической операции, несмотря на трудности и сложившуюся в настоящее время тупиковую ситуацию.
As members know, settlements are not confined to the three blocs I mentioned earlier: they are scattered throughout the West Bank, even on the banks of the Jordan, where dozens of settlements exist. Как известно членам Совета, число поселений не ограничивается лишь этими тремя блоками, о которых я говорил ранее, они разбросаны по всему Западному берегу, даже по берегам Иордана, где насчитываются десятки таких поселений.
However, we also know that, in some cases, allowing the Secretariat to stand back and act as an impartial and discreet broker, untethered by the political dynamic of the Security Council, is of great value in maintaining international peace and security. Тем не менее нам также известно, что в некоторых случаях предоставление Секретариату возможности отступить и действовать в качестве беспристрастного и тактичного посредника, не скованного политической динамикой Совета Безопасности, в значительной степени способствует поддержанию международного мира и безопасности.
That reference to justice leads me to the annexes published by the Secretary-General in his reports, which identify groups that recruit children and on which, year after year, several groups are listed that we already know to be habitual violators of the rights of children. Упоминание о правосудии побуждает меня обратить внимание на приложения к докладам Генерального секретаря, где названы группировки, занимающиеся вербовкой детей, и среди них год за годом упоминаются несколько групп, которые, как нам известно, постоянно нарушают права детей.
We all know that those bombers are in the air and that they are about to bomb the civilian population indiscriminately, as they have been doing for an entire 24 hours. Нам всем известно, что эти бомбардировщики уже в воздухе и что вскоре они начнут без разбора бомбить гражданское население, как они это делают на протяжении вот уже 24 часов.
Like most representatives seated at this table, we know that this decision enjoys limited and half-hearted support, and we trust that the African Union, which has acted in an exemplary manner in many areas, will remedy a decision that taints its history and achievements. Как и большинству находящихся за этим столом представителей, нам известно, что это решение пользуется ограниченной и неполной поддержкой, и мы надеемся, что Африканский союз, который столь образцово действовал во многих областях, пересмотрит свое решение, которое негативно сказывается на его истории и достижениях.
At this stage of our discussions - which, as members know, will continue on 19 April in the form of thematic consultations - I did not consider it useful to provide members with a detailed summary of the discussions. На данном этапе наших обсуждений, которые, как известно, продолжатся 19 апреля в виде тематических консультаций, я не счел полезным предоставить членам подробное резюме дискуссий.
Under the obligation to "respect and ensure respect" set forth in Common article 1 of the Geneva Conventions of 1949, States should refrain from transferring arms if they know that they are likely to be used to violate IHL. В соответствии с обязательством "соблюдать и заставлять соблюдать", изложенным в общей статье 1 Женевских конвенций 1949 года, государства должны воздерживаться от передачи оружия, если им известно, что оно, вероятно, будет применено в нарушение МГП.
Well, as the man says, just because the unknown is not known doesn't mean that SOME people are not in the know about the unknown. Как говорится, если неизвестное - не известно не значит, что некоторые не в курсе неизвестного.
Representatives of Serbia who are present in the Chamber should know that Costa Rica supports - and will support in the General Assembly - Serbia's aspiration to seek an advisory opinion from the Court. Присутствующим в этом зале представителям Сербии должно быть известно, что Коста-Рика поддерживает - и будет поддерживать в Генеральной Ассамблее - стремление Сербии получить от Суда консультативное заключение.
I could have told Lanyon about the weekend... but that's something only I can know, right? Я мог рассказать Ланьону про выходные... но это то, что известно только мне, да?