Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Известно

Примеры в контексте "Know - Известно"

Примеры: Know - Известно
We have no obligation to relearn what we already know about the parlous state of human society and the environment. Мы не обязаны повторно изучать то, что нам уже и так известно об угрожающем состоянии человеческого общества и окружающей среды.
Against the background we all know he has had to face, it has been an extraordinary achievement. В тех условиях, с которыми, как нам всем известно, ему приходится сталкиваться, он добился впечатляющих успехов.
But we know it is challenging to sustain such work over time. Но нам известно, что с течением времени эта работа становится все сложнее.
We know the state of the office she inherited. Нам известно, какое состояние дел она унаследовала.
We all know that individuals step on those mines, not the other way around. Нам известно, что эти мины приводятся в действие не сами по себе, а только тогда, когда на них наступают люди.
We know that the new totalitarian challenge is also directed at us all. Нам известно, что новый тоталитарный вызов брошен нам всем.
We also know that the condition of permanent membership is intrinsically linked to the power of veto. Нам также известно, что статус постоянного члена неразрывным образом связан с правом вето.
We know that a number of women participate actively in armed conflict, both as combatants and support staff. Нам известно, что значительное число женщин принимают активное участие в вооруженных конфликтах в качестве как комбатантов, так и обслуживающего персонала.
Success in preventing conflict gets much less attention, but prevention, as we all know is much less costly than cure. Успех в деле предотвращения конфликта привлекает к себе гораздо меньшее внимание, но профилактика, как известно, обходится намного дешевле, чем лечение.
By now we know too well where our differences lie. Сегодня нам хорошо известно, в чем заключаются разногласия между нами.
But we also know what benefits can be gained from it. Но нам также известно, что этот процесс принесет определенную пользу.
As we all know, it is in agriculture that we have the best of the comparative advantage. Как всем нам известно, сельское хозяйство - это наша самая конкурентоспособная отрасль.
As many in this Council know, conflicts have devastated many parts of the African continent. Как известно многим членам Совета, конфликты опустошили многие районы африканского континента.
We know that the relations of some members of this Council with the Sudan are tense. Нам известно, что отношения некоторых членов этого Совета с Суданом напряженные.
Since we know that in the first periods start-ups do not sell any products, we may assume that all activities are for work-in-progress. Поскольку нам известно, что на первоначальных этапах эти предприятия не продают никаких продуктов, мы можем предположить, что вся их деятельность относится к незавершенному производству.
It is not surprising that the report confirms the disparities and the pervasive poverty that we all know exist. Не удивительно, что в этом докладе подтверждаются диспропорции и повсеместная нищета, о которых нам всем известно.
We know that crises of refugees and internal displacement have multiple causes. Нам известно, что причины кризисов, создаваемых беженцами и перемещенными лицами, многообразны.
The police said, 'We do not know where this comes from. Полиция заявила: «Нам не известно, откуда это.
From our own experience in a comparable milieu, we know that a selective approach to development will not pay. Нам из собственного опыта в сравнимых делах известно, что селективное отношение к задачам развития результатов не даст.
We all know that conflict situations are in themselves threats to the social, cultural and economic rights of the individual. Всем нам известно, что конфликтные ситуации сами по себе представляют угрозу социальным, культурным и экономическим правам индивида.
As members know, the IAEA works by consensus. Насколько известно членам Ассамблеи, МАГАТЭ работает на основе консенсуса.
As Council members know, Uganda is playing a leading part in AMISOM, along with Burundi. Как известно членам Совета, Уганда наряду с Бурунди играет лидирующую роль в АМИСОМ.
As we know, Uganda and Burundi are also suffering alongside the Somalis. Всем известно, что Уганда и Бурунди страдают так же, как и сомалийцы.
We know that there are legitimate national interests and, in many cases, differing concepts of international security. Нам известно о наличии законных национальных интересов, а во многих случаях и о разных концепциях международной безопасности.
We know that today's conflicts require a complex range of responses from peacekeepers. Нам известно, что современные конфликты выдвигают перед миротворцами необходимость осуществления сложного набора ответных мер.