How did he know where you lived? |
А откуда ему известно, где вы живёте? |
What do we know about this guy? |
Что нам известно об этом парне? |
All right, what do we know so far? |
Хорошо, что нам известно на данный момент? |
Does not know, still checking, but he believes it may have been from other Marines in the field. |
Не известно, все еще проверяем, но он считает, что это мог быть один из морпехов с учений. |
But then, as we know, the cabin crew world is a gossipy little world. |
Но, как известно, мир бортпроводников - это мирок сплетен. |
How can we not be able to stop it even when we know it. |
Нам известно, что должно произойти, но возможности это предотвратить у нас нет. |
All we know is, he says we need it. |
Все, что нам известно, это то, что он говорит, что он нам нужен. |
And as we know, no one rolls better than me. |
А как нам известно, я этот кто-то. |
There are always a few who take issue with what we do, but these days, people know, you can't fight the technology. |
Всегда найдётся кто-то, кого смутит то, чем мы занимаемся, но в наши дни людям известно, что развитие технологий вспять не обратишь. |
Do we know what was stolen from the dive-shed yet? |
Известно, что было украдено из сарая с инвентарём? |
We know about the identity theft! |
Нам все известно о воровстве удостоверений! |
We all know the field we play in and what can happen in a game. |
Всем нам известно, на каком поле мы играем и что может случиться в процессе игры. |
What do we know about the plane? |
И что нам известно об этом самолёте? |
Just as you also know someone with a problem can't be forced to get help. |
Также тебе известно, что человека нельзя силой заставить обратиться за помощью. |
What else do we know about him? |
Что еще нам о нем известно? |
Do you think he may know about the robberies? |
Думаешь, ему что-то известно о кражах? |
What do we know about Tritak Energy, Finch? |
Что нам известно о Трайтак Энерджи, Финч? |
Do we know who the twin is? |
Нам известно, кто это из близнецов? |
Even though we all know the firm is in trouble, tonight we act like nothing is wrong. |
Несмотря на то, что всем нам известно, что фирма в беде, сегодня мы ведем себя как ни в чем не бывало. |
Do we know what he was doing there? |
Нам известно, что он там делал? |
All we know at this point is what was supposed to be a painless execution has turned into something out of a horror film. |
На данный момент нам известно лишь то что смертная казнь, которая предполагается как безболезненная превратилась в нечто из фильма ужасов. |
And what exactly do we know about breaking into high-security vaults? |
И что же нам известно о проникновении в хорошо охраняемое помещение? |
But they know that they're married, which is why... |
Но известно, что они женаты, так что... |
As you probably know. I had no idea Jasper wasn't paying what he owed. |
Как вам, наверное, известно, я не знала, что Джаспер не платил за товар. |
All we know is he's due for parole in the year 2038. |
Все, что нам известно: он выйдет в 2038 году. |