The wind, his girl may know |
Только ветру да его девчонкам это известно. |
What does Eventine know of our plans? |
Что Эвентину известно о наших планах? |
What do we know about this woman? |
Что нам известно об этой женщине? |
Details are sketchy, but apparently whoever he is knows a lot of classified information - things no one outside this division could possibly know. |
Подробности весьма скудные. Но, кем бы он не был, ему известно много специфической информации, которая не может быть известна никому, кроме сотрудников этого подразделения. |
What we know about the kid so far: new to the school, issues with authority, trouble making friends. |
Что нам о нём известно: новенький в школе, проблемы с властями, сложно сходится с людьми. |
What do we know about her plans? |
Что нам известно о ее планах? |
We all know who this woman is and what this woman is capable of. |
Нам всем известно, кто эта женщина и на что она способна. |
As far as we know, he has no friends. |
Насколько нам известно, друзей у него не было, и жить ему было негде. |
Do we know whose idea it was to build this thing? |
Уже известно, чьей идеей было построить эту штуку? |
We don't have confirmation, but as far as we know, this was one of the 15 cells. |
Подтверждения нет, но насколько нам известно, это была одна из 15 ячеек. |
The guy we're looking for is wearing a red cap. That's all we know. |
Нам нужен человек в красной бейсболке это все, что известно. |
And we all know that if you have one equation, you can solve one variable by knowing the other two things. |
И всем известно, что если у нас есть уравнение, то мы можем найти одну переменную, зная две другие. |
We are the only species on Earth, so far as we know to have invented a communal memory. |
Насколько известно, пока что мы единственный вид на Земле, который изобрёл общую память. |
Now, psychoanalysts know very well that people surprisingly don't have passion for knowledge but passion for ignorance. |
Психоаналитикам хорошо известно, что, к удивлению, у людей нет страсти к знаниям, но есть страсть к незнанию. |
So for all we know, he's gone to ground, free to rebuild the organization at will. |
Исходя из всего, что нам известно, он ушел в земли, свободные для создания организации по его воле. |
And the cycle continues; as we all know, Britney has loomed pretty large lately. |
И этот цикл продолжается; как известно, в последнее время Бритни появлялась частенько в новостях. |
I may not be Evelyn Waugh, Hector, but I do know the meaning of the word "scoop". |
Я может и не Ивлин Во, Гектор, но мне известно значение слова "сенсация". |
No. We know he refused to transfer the licence of this place over to you. |
Известно, что он отказался передать вам лицензию на собственность. |
We both know it is not my beauty but my dollars that renders me lovely in their sight. |
Нам обоим известно, что во мне их привлекает не красота, а доллары. |
Probably all we know is that we shall die... of nothing more important than wrinkles. |
Наверное, нам известно лишь то, что мы умрём... от какой-то ерунды, вроде морщин. |
Do we know she's dead? |
Нам известно, что она мертва? |
So what do we know about Warner? |
Итак, что известно о Уорнере? |
If you're talking about Khalil Akram, as you clearly already know, I de-arrested him and sent him home. |
Если вы про Калила Акрама, как вам уже известно, я его деарестовала и отправила домой. |
As you may well know, I am many things. |
Как вам хорошо известно, кем только я не являюсь |
So what does Andrew Jenkins know about these new crimes? |
Что известно Эндрю Дженкинсу об этих новых преступлениях? |