Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Известно

Примеры в контексте "Know - Известно"

Примеры: Know - Известно
[Bobby] As far as we know, the hoodie man is German. Насколько нам известно, человек в толстовке - немец.
We'll reach out, see if they know anything. Свяжемся с ними, посмотрим, что им известно.
We know that you communicate with a lot of people who share your outlook. Нам известно, что вы общаетесь с множеством людей, разделяющих ваши взгляды.
All right, for all we know, they had every intention of discarding those bombs. Насколько нам известно, они собирались сбросить эти бомбы.
We also know you used to drive a silver Lexus. Также нам известно, что вы ездили на серебристом Лексусе.
But we now know that that theory was wrong - or it's at least a little incomplete. Но сейчас нам известно, что эта теория была ошибочной или как минимум недостаточно полной.
Because as we all know, our reefs are dying, and our oceans are in trouble. Всем нам известно, что рифы погибают, а океаны находятся в опасности.
And we also know that most of them live or lived in Asia. Нам также известно, что большинство из них живут или жили в Азии.
We know that from the Exxon Valdez spill, by the way. Кстати, нам известно об этом после утечки Exxon Valdez.
Law-abiding, far as we know. На сколько нам известно, они законопослушные.
I have to find out what they know. Мне нужно выяснить что им известно.
We know that you two were having an affair. Нам известно, что у вас двоих была интрижка.
Maybe not intentionally, but we know that you have anger issues. Возможно, не преднамеренно, но нам известно, что у Вас проблемы с контролем гнева.
We know Tahan's location for the next 48 hours. Нам известно местонахождение Тахана в ближайшие 48 часов.
And what we also know is we cannot fully empower women and girls unless we engage boys and men. Нам также известно, что нельзя раскрыть всех возможностей для женщин и девочек без привлечения мальчиков и мужчин.
As far as we know, he could be anywhere in the galaxy. Насколько нам известно, он может быть где угодно в галактике.
We know that physical laws are actually generalized descriptions of patterns and regularities in the world. Нам известно, что физические законы - обобщённые описания структур и закономерностей мира.
What we know is, at the heart of innovation is a paradox. Известно, что в основе инноваций лежит парадокс.
Like I told the other detectives, we don't know about the parents. Как я уже сказал другим детективам, нам ничего не известно о родителях.
Don't know if you knew that. Не знаю, известно ли тебе это.
If he's actually bowling every Thursday, he'll know that. Если он и правда играет в боулинг по четвергам, ему должно быть это известно.
And I'm sure you all know, this has created significant conflicts between the agricultural and environmental communities. И я уверен, всем вам известно, что это создавало значительные конфликты между сельскохозяйственными и экологическими сообществами.
I will use my own methods to learn what they know. Я воспользуюсь своими способами, чтобы узнать, что им известно.
We know what they're thinking from the beginning. Нам известно, что они думают в начале.
We don't want to believe what we know. Мы отказываемся верить в то, что нам известно.