Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Известно

Примеры в контексте "Know - Известно"

Примеры: Know - Известно
As you all know, the cars that people drove in 1900 have altered because the roads are better and because of technology. Как известно, автомобили, которые люди водили в 1900-м году изменились, потому что дороги и технологии улучшились.
But what we also know is that species like these sea turtles do not stay put in the Eastern Tropical Pacific Seascape. Нам также известно, что такие животные, как морские черепахи не обитают в восточных тропических частях Тихого океана постоянно.
And we all know that if you have one equation, you can solve one variable by knowing the other two things. И всем известно, что если у нас есть уравнение, то мы можем найти одну переменную, зная две другие.
Now we know from the research that the number one thing you can do to boost your physical resilience is to not sit still. Из исследований известно, что первое, что нужно сделать для повышения физической устойчивости - не сидеть на месте без движения.
We know only that the heir - Reception son of a famous billionaire Известно только, что наследник - приемный сын знаменитого миллиардера.
What does His Holiness know of the lives of the common people? Что Его Святейшеству известно о жизни простого народа?
We know that the cycles can't be too short, because the Universe has already gone 14 billion years since the last bang. А нам известно, что эти циклы не могут быть слишком короткими, потому что Вселенная существует уже 14 миллиардов лет от последнего взрыва.
Because, Ms. Watson, as you very well know, not all doctors stay doctors. Потому что, мисс Ватсон, как вам хорошо известно, не все доктора остаются докторами.
Now, we all know when people join us to work through their issues, they're only here for a limited time. Как известно, люди приходят сюда, со своими проблемами, лишь на время.
For the crystals we know, but not for the dirt. На счет кристалла все известно, а на счет грязи - пока нет.
How does he know about Woland? А откуда ему известно о Воланде?
We now know that the guest listed as calling the ambulance never actually stayed at the hotel. Сейчас нам известно, что постоялец, указанный как пациент "скорой", никогда не проживал в отеле.
That is something that can't be fixed, as we both know. И нам обеим известно, что этого не изменить.
Do the police know who's running the smuggling operation? Полиции известно, кто управляет операцией по перевозке контрабанды?
We know with them that you can print in many materials ranging from plastic to chocolate to metal and even concrete. Всем известно, что с их помощью можно печатать на различных материалах: от пластика и шоколада, до металла и даже бетона.
We know we're not always angry, always jealous, always generous. А нам известно, что мы не всегда злимся, завидуем или бескорыстны.
I thought I was going to study the social behavior of Galapagos penguins, but you already know penguins are rare. Я думала, что займусь изучением группового поведения Галапагосских пингвинов, но вам уже известно, что пингвины - редкие птицы.
Okay, so we already know you don't want to be an evil-type lawyer again. Так, значит, нам уже известно, что ты не хочешь снова стать злобным юристом.
You may not know who I am, but I've known about you for a long time. Возможно, Вы понятия не имеете, кто я такой, но мне уже довольно давно известно о Вас.
We don't know exactly what he knows, - but he certainly knows a lot. Мы не знаем точно, что ему известно, но несомненно очень многое.
You guys know what goes on and what doesn't. Вам, ребята, известно, что можно, а что нельзя.
Mr Burns says "We all know what you think, Smithers." And that was my favourite joke in The Simpsons. М-р Бернс говорит "Нам всем известно, что у тебя на уме." Это из Симпсонов.
As you may know, the entire world operates on a universal law: entropy, the second law of thermodynamics. Как известно, весь мир функционирует по единому закону - энтропии, второму закону термодинамики.
What do we know about other old strategies like this? Что нам известно о таких же древних стратегиях как эта?
Russian security agencies know nothing about the group "Brotherly Circle" - New Izvestia Российским силовикам ничего не известно о группировке "Братский круг" - Новые Известия