Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Известно

Примеры в контексте "Know - Известно"

Примеры: Know - Известно
To connect to what we already know about promising practices Учета того, что нам уже известно о перспективных видах практики
Africa, as we all know, is a continent of vast richness in its cultures, diversity, resources, experience and prospects. Как нам всем известно, Африка является континентом, исключительно богатым культурными традициями, разнообразными ресурсами, опытом, а кроме того, у нее есть перспективы на будущее.
We emphasize the importance of the Conference which, as we all know, will be held in Uganda in May 2010. Мы подчеркиваем важность конференции, которая, как всем нам известно, пройдет в Уганде в мае 2010 года.
He did not know anything about the hostages, although presence of hostages was corroborated by numerous witness accounts collected by NGOs. Ему не было ничего известно о заложниках, хотя факт присутствия заложников подтверждался многочисленными показаниями свидетелей, собранными неправительственными организациями.
In the absence of an industrial policy of the kind I have just mentioned, we know what really happens. Однако промышленная политика в той форме, которую я только что описал, не существует, и нам всем известно, как обстоят дела в реальности.
The Assembly will know that I come from the trade union and social movements, and that I was a union leader. Ассамблее известно о том, что я выходец из профсоюзного и общественного движений и что я был главой профсоюза.
As members know, the only railway in Afghanistan goes through the Uzbek city of Termiz and ends in the city of Khairaton. Как известно, единственная железная дорога в Афганистан проходит через узбекский город Термез и доходит до афганского Хайратона.
Therefore we do not believe that it would be advisable for now to insist on issues that we know will not enjoy consensus or a broad majority. Поэтому мы не считаем целесообразным настаивать сейчас на решении вопросов, по которым, как нам известно, нет консенсуса широкого большинства членов.
He did know, however, that those that had collaborated included focal points from entities with a country-level presence. Однако ему известно, что среди них были центры из организаций, действующих на страновом уровне.
What we also know, is that with the right mix of incentives and approach, the private sector can be persuaded to act responsibly and perform sustainably. Как нам также известно, частный сектор можно убедить вести себя ответственно и с соблюдением принципа устойчивости только при правильном сочетании стимулов и подходов.
As members of the Council know, a day earlier a suicide bomber in Islamabad killed 12 policemen and civilians and wounded scores of people. Как известно членам Совета, за день до этого взрыва в Исламабаде в результате совершенного самоубийцей взрыва погибли 12 полицейских и гражданских лиц, а десятки людей получили ранения.
We also know that the failure of the full implementation of our global commitments is not for want of resources but for want of compassion and empathy. Нам также известно, что провал в деле полного выполнения наших международных обязательств объясняется не нехваткой ресурсов, а дефицитом сострадания и сочувствия.
The Chairperson (spoke in Spanish): As members know, the focus of today's discussion will be the organization of our work for the coming weeks. Председатель (говорит по-испански): Как известно членам Комитета, сегодняшнее обсуждение будет посвящено организации нашей работы в предстоящие недели.
While accurate data on the exact scale are not available, we know that the global stockpile of conventional ammunition in surplus runs into many millions of tons. Хотя точные данные о масштабах данного явления отсутствуют, нам известно, что общемировой объем избыточных запасов обычных боеприпасов составляет несколько миллионов тонн.
As we know, as a result of two rounds of informal discussions, the coordinators prepared a President's report, which the States parties have looked at. Как известно, по результатам двух раундов неформальных дискуссий координаторами были подготовлены доклады председателям, с которыми были ознакомлены государства-участники.
As we know, in that case the Court said that orders for provisional measures under article 41 of its Statute were mandatory. Как известно, по данному делу Суд вынес заключение, согласно которому принятые в соответствии со статьей 41 Статута постановления о временных мерах носят обязательный характер.
We all know that when people's rights over their land and homes are insecure, they cannot leverage those assets. Всем нам известно, что, когда права людей на землю и жилье не гарантированы, они не могут в полной мере использовать эти ресурсы.
As members know, this summer the historic renovation of the United Nations building got under way under the Capital Master Plan. «Как известно членам Ассамблеи, летом этого года в соответствии с Генеральным планом капитального ремонта в здании Организации Объединенных Наций начались масштабные ремонтные работы.
He responded that he could not provide that information because he did not know, that he was previously a member of the Fatah administration. Он ответил, что не может предоставить такую информацию, поскольку ему ничего не известно, и что раньше он был сотрудником администрации ФАТХ.
First, we know that this is an economic crisis that is critical for the poor around the world. Во-первых, нам известно, что этот экономический кризис влечет за собой крайне опасные последствия для беднейших слоев населения во всем мире.
Perhaps that's why, as we all know, one of the first acts of a tyrant is to destroy a library and to burn books. Именно поэтому, наверное, как нам всем известно, одно из первых деяний тирана - разрушить библиотеки и уничтожить книги.
That's... that's all we know. Это... все, что нам известно.
Back to Jansen, what do we know? Возвращаемся к Джансену, что нам известно?
In that very demanding task, as Members know, believers and their communities have their place and their role. И, как хорошо известно членам этой Организации, в решении данной чрезвычайно трудной задачи верующим также принадлежит свое место и отведена своя роль.
I do not know, young warlock, but one thing is certain... this was no chance meeting. Не знаю, юный чародей, но одно известно наверняка - это была не случайная встреча.