General, here's what we know. |
Генерал, вот что нам известно. |
As you well know, my contract guarantees me final cut. |
Как тебе хорошо известно, контракт оставляет за мной право финального монтажа. |
Alma, we both know what kind of film this is. |
Альма, нам обоим известно, что это за фильм. |
We don't know more than that, but we will stay on the story. |
Больше нам ничего не известно, но мы еще вернемся на место происшествия. |
We know that gold powder from Sudan together with egyptian slaves constitutes the principal element of trade in the Sahara. |
Известно, что золотая пыль Судана вместе с черными рабами... ЕГИПЕТ... главный предмет незаконной торговли в районе Сахары. |
We all know the real reason that my husband is out here. |
Всем известно, почему мой муж торчит здесь. |
Well, as far as we know, she wasn't seeing anyone. |
Насколько нам известно, она ни с кем не встречалась. |
This is the only one that we know of that survived. |
Насколько нам известно это единственный уцелевший. |
What I do know is that the way the issue is usually posed is wrong. |
Что мне действительно известно, так это то, что способ, которым обычно излагается проблема, является неправильным. |
As far as we know, Bush has not gone that far. |
Насколько нам известно, так далеко Буш не зашел. |
Health, we know, is related to stress. |
Здоровье, как известно, связанно со стрессом. |
We know there's at least one. |
По крайней мере, одна, насколько нам известно. |
We don't know much about Joseph and Mary. |
Нам немного известно об Иосифе и Марии. |
Moriarty must know about Sutter's arrest by now. |
Мориарти уже должно быть известно об аресте Саттера. |
All we know is they're now on the scene. |
Нам только известно, что они сюда прибыли. |
All we know is there's a special connection between the shirt and the Protector. |
Известно лишь, что между рубашкой и Защитником есть особенная связь. |
There's no such thing, as you well know. |
Так не бывает, и вам это известно. |
We do know that acupuncture is a safe, inexpensive, widely accepted, and potentially effective therapy. |
Нам известно, что иглоукалывание является безопасной, недорогой, широко распространенной и потенциально эффективной терапией. |
They also know that such action fuels radicalism, leading to the kind of tragic consequences that are all too familiar nowadays. |
Им также известно, что такие действия подогревают радикализм, приводя к трагическим последствиям, слишком хорошо известным нам сегодня. |
He would know when that dime might save your life. |
Если бы это было ему известно, он мог бы спасти себе жизнь. |
He must know Proctor's location. |
Полагаю, ему известно, где Проктор. |
And we know that the issue is not just production of food. |
Нам известно, что это связано не только с производством еды. |
As we know, only half the states have opted in. |
Как нам известно, её поддержала только половина штатов. |
And we know the solar output's not constant through time. |
Еще нам известно, что солнечное излучение не постоянно во времени. |
We don't want to believe what we know. |
Мы отказываемся верить в то, что нам известно. |