| We know why she was staggering around? | Известно, отчего она еле держалась на ногах? |
| We know you started working here right after this firm was cut out of a $6 million discrimination settlement by Guerrero and Potter. | Нам известно, что ты начала работать здесь сразу же после того, как Герреро и Поттер выкинули эту фирму из соглашения о дискриминации на 6 миллионов долларов. |
| Typically in situations like this, you don't really know anything about the parents at all. | Вообще, в таких ситуациях о родителях ребенка мало что известно. |
| How could you possibly know that? | Откуда тебе может быть это известно? |
| Do we know which truck he's in? | Нам известно, в каком он грузовике? |
| Do we know what happened to her? | Известно, что с ней стало? |
| Well, I'm not sure I can do that in the time allotted, but as you all know, I have worked very hard to ensure... | Что ж, не уверен, что смогу уложиться в отведённое время, но, как вам известно, я очень усердно потрудился, чтобы обеспечить... |
| Do we know anything about this guy, Eddie? | Что-нибудь об этом парне Эдди известно? |
| Does the State Department know anything, Ms. Tolliver? | Госдепартаменту что-нибудь известно, мисс Толливер? |
| So, without you, we don't know what Christine knows. | Так что без тебя, мы не узнаем, что известно Кристин. |
| Now that we know about Wright and Levin's Naval Intel connection, I did a little digging of my own. | Сейчас, когда нам известно о причастности Райта и Левина к Морской разведке, я провела свое небольшое расследование. |
| A man's head is not the only place he grows hair, Rosalie, as you well know. | Как тебе известно, Розали, голова у мужчин - не единственное место, где растут волосы. |
| All know Egyptians not drink alcohol, never again bring in my house! | Всем известно, что египтяне не пьют спиртное, никогда не приносите его в мой дом! |
| Do we know when this is supposed to happen? | Известно, когда это должно случиться? |
| Three: We have the perfect opportunity to get in Matt Gilardi's face, tell him we know Kroehner burned down the house across the street. | И в-третьих, это отличная возможность встретить Джиларди и рассказать ему, что именно Кронер сожгли дом напротив, нам всё известно. |
| We know for sure that Rybarczyk, Stawski and Maj appropriated public property of a significant value and were engaged in organized crime activity. | Зато известно точно, что Рыбарчик, Ставский и Май незаконно присвоили общественную собственность значительной стоимости участвуя в ОПГ - организованной преступной группе. |
| Does Ward know where we can find Escanso? | Уорду известно, где искать Эскансо? |
| You don't know anything about this girl? | Вам ничего не известно об этой девушке? |
| OK, what do we know about him? | Ладно, что нам о нём известно? |
| We also know where the gun came from and now we've got an eyewitness to add to the confession. | Ещё нам известно, откуда взялся пистолет, и теперь к признанию мы можем добавить показания очевидца. |
| And as for your supposed marriage, well, we all know that that was clean contrary to the scriptures but... | А что до вашего так называемого брака, то всем известно, что он был совершен против закона Божьего. |
| Thanks to you, we know a lot about what the FSB's been up to. | Благодаря вам, нам много известно о планах ФСБ. |
| What do we know about Mr. Touchy Feeney? | Что нам известно о мистере Трогающем Фини? |
| Sometimes... sometimes we feel like we know what you want better than you do. | Иногда... наше чутье говорит, что нам известно, чего ты хочешь, лучше, чем тебе самому. |
| We need a director who can measure and describe what we know to be true. | Нам нужен человек, который смог бы подробно объяснить и описать то, что уже известно. |