As many of you will know some days ago one or more of Red Hat servers were compromised. |
Как многим из вас известно несколько дней назад было поставлено под угрозу одному или нескольким серверам Красный Hat. |
I stopped doing surgery about six years ago and became a full-time writer, as many people know. |
Я прекратил оперировать примерно 6 лет назад и, как многим известно, окончательно стал писателем. |
The CD is, we well know, the supreme multilateral body for disarmament negotiations. |
Нам хорошо известно, что КР является верховным многосторонним форумом переговоров по разоружению. |
Don't pretend you're going someplace we all know doesn't exist. |
Не прикидывайся, что собираешься в место, которое, как известно, не существует. |
We know that you fought with her that night, and then she turned up dead. |
Нам известно, что тем вечером вы поссорились, а потом она была убита. |
We do know that some neighbors hated his hospice. |
Но нам известно, что некоторые соседи ненавидели его больницу. |
We know that the audio file was leaked at around midnight last night. |
Известно, что аудифайлы просочились где-то в полночь прошлой ночью. |
RED HOOD: well, we all know that's a lie. |
Всем известно, что ты врёшь. |
You represent a we know that for millions of our national comrades... physical labor will not longer be a divisive concept. |
Вы воплощаете в жизнь великую идею... и нам известно что для миллионов наших национальных товарищей... физический рабочий труд не будет больше пустым понятием. |
For all we know, the Bajorans are right. |
Насколько нам известно, баджорцы могут быть правы. |
Let everyone watching this trial know it. |
Пусть каждый убедится, что суду это известно. |
All we know is that a gun fired. |
Нам известно лишь то, что револьвер выстрелил. |
That's all we know! No. |
Это все, что нам известно. |
What we know so far... an elderly man holed up inside... |
На данный момент известно, что пожилой мужчина скрывается внутри... |
From now on, I will know your every move. |
И отныне мне будет известно каждое твое движение. |
I think clark might know something about my cousin chloe's death. |
Думаю, Кларку что-то известно о моей кузине Хлое Салливан. |
We all know that one issue meets these criteria and has for several years. |
Как всем нам известно, есть одна проблема, которая, причем уже несколько лет, отвечает таким критериям. |
Billy: Well, as you well know, Mr. Crowder, this church no longer accepts donations. |
Как вам уже известно, мистер Краудер, эта церковь больше не принимает пожертвований. |
We know you were kicked off of Pierce's staff before he walked. |
Нам известно, что ты был выброшен из штата Пирса прежде, чем он ушел. |
I'm sure if something occurs to you you'll let Lieutenant Burrows know immediately. |
Я уверен, если вам станет что-нибудь известно, вы сообщите Лейтенанту Берроузу. |
I don't... know much about that. |
Мне... ничего не известно... об этом. |
So as we all know, Mr. Stanzler is very, very specific. |
Итак, как всем нам известно, мистер Стенцлер совершенно особенный клиент. |
We know that they didn't take it. |
Известно, что у них ничего не вышло. |
You all know that as well as anybody does. |
Мне это известно так же хорошо, как остальным. |
We know Mitra is somewhere in the South China Sea. |
Нам известно, что Митра где-то в Южно-китайском море. |