| As many of you will know some days ago one or more of Red Hat servers were compromised. | Как многим из вас известно несколько дней назад было поставлено под угрозу одному или нескольким серверам Красный Hat. |
| I stopped doing surgery about six years ago and became a full-time writer, as many people know. | Я прекратил оперировать примерно 6 лет назад и, как многим известно, окончательно стал писателем. |
| The CD is, we well know, the supreme multilateral body for disarmament negotiations. | Нам хорошо известно, что КР является верховным многосторонним форумом переговоров по разоружению. |
| Don't pretend you're going someplace we all know doesn't exist. | Не прикидывайся, что собираешься в место, которое, как известно, не существует. |
| We know that you fought with her that night, and then she turned up dead. | Нам известно, что тем вечером вы поссорились, а потом она была убита. |
| We do know that some neighbors hated his hospice. | Но нам известно, что некоторые соседи ненавидели его больницу. |
| We know that the audio file was leaked at around midnight last night. | Известно, что аудифайлы просочились где-то в полночь прошлой ночью. |
| RED HOOD: well, we all know that's a lie. | Всем известно, что ты врёшь. |
| You represent a we know that for millions of our national comrades... physical labor will not longer be a divisive concept. | Вы воплощаете в жизнь великую идею... и нам известно что для миллионов наших национальных товарищей... физический рабочий труд не будет больше пустым понятием. |
| For all we know, the Bajorans are right. | Насколько нам известно, баджорцы могут быть правы. |
| Let everyone watching this trial know it. | Пусть каждый убедится, что суду это известно. |
| All we know is that a gun fired. | Нам известно лишь то, что револьвер выстрелил. |
| That's all we know! No. | Это все, что нам известно. |
| What we know so far... an elderly man holed up inside... | На данный момент известно, что пожилой мужчина скрывается внутри... |
| From now on, I will know your every move. | И отныне мне будет известно каждое твое движение. |
| I think clark might know something about my cousin chloe's death. | Думаю, Кларку что-то известно о моей кузине Хлое Салливан. |
| We all know that one issue meets these criteria and has for several years. | Как всем нам известно, есть одна проблема, которая, причем уже несколько лет, отвечает таким критериям. |
| Billy: Well, as you well know, Mr. Crowder, this church no longer accepts donations. | Как вам уже известно, мистер Краудер, эта церковь больше не принимает пожертвований. |
| We know you were kicked off of Pierce's staff before he walked. | Нам известно, что ты был выброшен из штата Пирса прежде, чем он ушел. |
| I'm sure if something occurs to you you'll let Lieutenant Burrows know immediately. | Я уверен, если вам станет что-нибудь известно, вы сообщите Лейтенанту Берроузу. |
| I don't... know much about that. | Мне... ничего не известно... об этом. |
| So as we all know, Mr. Stanzler is very, very specific. | Итак, как всем нам известно, мистер Стенцлер совершенно особенный клиент. |
| We know that they didn't take it. | Известно, что у них ничего не вышло. |
| You all know that as well as anybody does. | Мне это известно так же хорошо, как остальным. |
| We know Mitra is somewhere in the South China Sea. | Нам известно, что Митра где-то в Южно-китайском море. |