| As Council members know, we had the fortune of becoming one of the two countries for the Commission's first country-specific interventions. | Как известно членам Совета, нам посчастливилось стать одной из двух стран, которые первыми попали в повестку дня страновой деятельности Комиссии. |
| But all we know is that it's somewhere in the high school. | Нам известно только, что он где-то в школе. |
| So what do we know about this kid? | Что нам известно о этом ребенке? |
| Do we know who they're framing? | Нам известно, кого они хотят подставить? |
| For all we know, there was only one changeling on Earth and he may not even be here anymore. | Насколько нам известно, на Земле был лишь один меняющийся и, возможно, его здесь больше нет. |
| Do we know what happened to him yet? | Уже известно, что с ним произошло? |
| However... if I do this... you and I both know that I can never return to England with honor. | Однако... если я это сделаю... вам и мне известно, что я никогда не смогу с честью вернуться в Англию. |
| Now, you and I both know that Lionel would have spent a pretty penny to hide the fact that he's from another world. | Нам с тобой известно, что Лайонел потратил немало денег на сокрытие факта, что он из другого мира. |
| The first recorded game, as far as we know, that takes place on horseback, like polo, involves a headless goat instead of a ball. | В первой игре верхом на лошадях, вроде поло, насколько известно, использовали безголовые козлиные туши вместо мяча. |
| Still haven't found him, though we do know that he went through a divorce and a series of jobs. | Я его пока не нашел, но известно, что он развелся и сменил несколько мест работы. |
| Do we know anything about the father? | А что нам известно об отце? |
| What do we know about this baby? | Что нам известно об этом ребенке? |
| Even though they know the Baileys never made a dime out of it. | Хотя им прекрасно известно, что Бейли с этого не имеет ни цента. |
| We know you were the last person to see her... last night, at her hotel in Tor San Lorenzo. | Нам известно, что вы были последним, кто видел ее... минувшей ночью у нее в отеле в Тор Сан-Лоренцо. |
| We know you are building the Discovery Two... to go back to Jupiter to find out what happened to your men up there. | Нам известно что вы строите "Дискавери 2"... чтобы вернуться на Юпитер и выяснить что случилось с вашими людьми. |
| Do we know if he was mugged by African-Americans? | Нам известно, что его ограбили афроамериканцы? |
| He and you must know it's barely four years since I was on trial for wrecking, riot and assault. | Нам с вами известно, что прошло едва 4 года, как меня судили за разбой, бунт и нападение. |
| All we know is that there's still no contact with the colony... and that a xenomorph may be involved. | Все, что нам известно: это что связи с колонией все еще нет... и, возможно, в деле замешаны ксеноморфы. |
| Agent Francis, what do we know? | Агент Френсис, что нам известно? |
| And we now know that Mademoiselle Springer realises that The Angel has been identified and is very much alive. | Теперь нам известно, что мадемуазель Спрингер поняла: ...этот человек, Ангел, опознан и, безусловно, жив. |
| It's either that or they don't actually know any more than I do. | Или дело в этом, или им известно не больше, чем мне. |
| Do we know where to find him? | Нам известно, где его найти? |
| And when will we know about that? | И когда об этом станет известно? |
| Look, all we know right now is that when Reddington got there, Liz and Tom were gone. | Нам только известно, что когда Реддингтон прибыл туда, Лиз и Тома уже не было. |
| What do we know about these four people? | Что нам известно об этой четвёрке? |