Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Известно

Примеры в контексте "Know - Известно"

Примеры: Know - Известно
We all know that the empowerment of women is an indispensable element in eliminating poverty. Всем нам известно, что расширение прав и возможностей женщин является одним из обязательных элементов в искоренении нищеты.
We know there is sufficient technology available to stabilize our climate. Нам известно о существовании передовых технологий для стабилизации климата.
However, as we know today, these modest growth rates were substantially eroded by the crisis. Вместе с тем, как нам сегодня известно, эти скромные темпы роста были существенно подорваны в результате кризиса.
As we know, the concept of human security has not yet been accepted or defined by the States of this Organization. Насколько нам известно, концепция безопасности человека еще не принята и не определена государствами-членами этой Организации.
We know that efforts to improve maternal health and achieve Millennium Development Goal 5 need a big push. Хорошо известно, что необходимо решительно активизировать усилия, направленные на улучшение охраны материнства и достижение цели 5 в области развития.
But, as members know, we all face an early test: the Millennium Development Goals summit in September. Но, как вам известно, нашей первой проверкой уже скоро станет намеченное на сентябрь заседание высокого уровня по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
The problem for the CD of resolving differences of view over setting its priorities, as we know, has become chronic. З. Для КР проблема устранения расхождений во взглядах относительно установления ее приоритетов, как известно, стала уже хронической.
As we know, for one very specific reason, this was not to be. Как вам известно, этого не случилось в силу одной вполне конкретной причины.
As I have repeatedly stated, and as many members know, this is the Arafat fence. Как я заявлял уже неоднократно и как известно многим членам Ассамблеи, это заграждение Арафата.
As members know, in September the General Assembly will hold a high-level plenary meeting on the Millennium Development Goals. Как делегатам уже известно, в сентябре Генеральная Ассамблея проведет на высоком уровне пленарное совещание, посвященное сформулированным в Декларации тысячелетия целям развития.
As distinguished delegates will know, this was the last home of the Council of the League of Nations. Как известно уважаемым делегатам, именно здесь проходили последние заседания Совета Лиги Наций.
We know, however, that the model has been validated under tropical conditions. Однако уже известно, что эта модель была утверждена для тропических условий.
As Parties will know, the Secretariat shares their aspiration for universal ratification of the Vienna Convention and the Montreal Protocol by all States. Как известно Сторонам, секретариат не скрывает своего стремления добиться универсальной ратификации Венской конвенции и Монреальского протокола всеми государствами.
As we all know, an exit strategy for the Mission had begun to be considered prior to January 2010. Как всем известно, стратегию ухода Миссии мы начали рассматривать до января 2010 года.
Moreover, what we know already is just as daunting. Более того, то, что нам уже известно, вселяет в нас серьезные опасения.
We all know who caused the violence. Нам всем известно, кем было вызвано насилие.
But I do not know about the so called Kosovar identity. Однако мне не известно о так называемой косовской самобытности.
The transatlantic slave trade was, as we know, the largest forced removal of people in history. Как известно, трансатлантическая работорговля привела к самому крупному в истории перемещению людей.
As members of the Committee probably know, today is Timur's last day in the service of the Organization. Как, вероятно, известно членам Комитета, сегодня последний рабочий день Тимура в нашей Организации.
We know just how delicate it can be to interpret an actor's "silence" in international law. Нам известно, насколько тонким может быть вопрос толкования «молчания» субъекта в международном праве.
However, we know that there numerous obstacles in our path. Однако, как нам известно, на нашем пути много препятствий.
We know that women are the most affected by the HIV pandemic. Нам известно, что женщины в наибольшей степени страдают от эпидемии ВИЧ.
We also know that women are suffering disproportionately during the current food, fuel and climate crises. Известно нам также и то, что в ходе нынешних продовольственного, топливного и климатического кризисов женщины страдают непропорционально тяжело.
We know from available epidemiological facts that HIV is also spreading among populations in rural settings. Из имеющихся эпидемиологических фактов нам известно, что распространение ВИЧ происходит и среди населения сельских районов.
Moreover, we all know that a vibrant community translates into economic growth. Кроме того, нам всем известно, что жизнедеятельная община является движителем экономического роста.